His letter had been transmitted to the State party with a twomonth deadline for comments but as yet no response had been received. | UN | وأحيلت رسالته إلى الدولة الطرف مع مهلة زمنية محددة لمدة شهرين لإبداء التعليقات لكنه لم يرد حتى الآن أي رد منها. |
Circulation of the draft regional monitoring report for comments | UN | توزيع مشروع تقرير الرصد الإقليمي لإبداء التعليقات عليه |
The State party's response had been sent to the author with a two-month deadline for comments. | UN | وقد أرسل رد الدولة الطرف إلى صاحب البلاغ مع مهلة شهرين لإبداء التعليقات. |
The SBSTA should discuss the report in detail, giving full opportunity for Parties and interested organizations to comment. | UN | وينبغي للهيئة الفرعية أن تناقش التقرير بالتفصيل وأن تتيح للأطراف والمنظمات المعنية بالأمر فرصة كاملة لإبداء التعليقات. |
The draft decision was forwarded to the Party for comment. | UN | وقد تم إحالة مشروع المقرر هذا إلى الطرف لإبداء التعليقات عليه. |
After consulting with nongovernmental organizations (NGOs) and social partners, the committee had drawn up a draft bill which had been submitted to the general public for comments. | UN | وبعد التشاور مع المنظمات غير الحكومية والشركاء الاجتماعيين أعدت اللجنة مشروع قانون عرض على الجمهور لإبداء التعليقات. |
Subsequently, at the second part of its thirteenth session, the secretariat made available for comments a draft technical paper on this subject. | UN | وعليه، أتاحت الأمانة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة عشرة مشروع بحث تقني بشأن هذا الموضوع لإبداء التعليقات عليه. |
Following that introduction, he opened the floor for comments. | UN | وبعد هذه المقدمة، فتح الباب لإبداء التعليقات. |
A second draft of the regional strategy was distributed to the countries in the region for comments. | UN | تم توزيع مشروع ثان للإستراتيجية الإقليمية على البلدان في المنطقة لإبداء التعليقات عليه. |
The secretariat edits and formats the reports and sends them to Parties for comments. | UN | وتقوم الأمانة بتحرير وتصميم التقارير وإرسالها إلى الأطراف لإبداء التعليقات. |
The secretariat edits and formats the reports and sends them to Parties for comments. | UN | وتقوم الأمانة بتحرير وتصميم التقارير وترسلها إلى الأطراف لإبداء التعليقات. |
The secretariat edits and formats the report and sends it to the Party for comments. | UN | وتقوم الأمانة بتحرير وتصميم التقرير وترسله إلى الدولة الطرف لإبداء التعليقات. |
These developments will be presented for comments during the next meeting of the Voorburg Group. | UN | وستقدم هذه المستجدات لإبداء التعليقات عليها خلال اجتماع الفريق القادم. |
The report, written into the form of a Government Bill, has been circulated for comments. | UN | وقد تم تعميم هذا التقرير الذي صدر في صورة مشروع قانون حكومي لإتاحة الفرصة لإبداء التعليقات عليه. |
Send updated internal proposal to CRC and observers for comments via e-mail | UN | إرسال مقترح داخلي مستكمل إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية وإلى المراقبين لإبداء التعليقات عن طريق البريد الإلكتروني |
Send draft DGD to drafting group members for comments via e-mail | UN | إرسال مشروع وثيقة توجيه قرارات إلى أعضاء فريق الصياغة لإبداء التعليقات عليه عبر البريد الإلكتروني |
They were also published on the Internet and the public was invited to comment. | UN | كما تنشر على شبكة الإنترنت ويدعى الجمهور لإبداء التعليقات عليها. |
The Commission is invited to comment and make recommendations, as appropriate, on the proposed programme of work. | UN | 4- هذا، وإن اللجنة مدعوة لإبداء التعليقات وتقديم التوصيات، حسب الاقتضاء، بشأن برنامج العمل المقترح. |
This will provide a final opportunity for the international community to comment on SEEA-2000. | UN | وسوف يتيح هذا الاجتماع للمجتمع الدولي الفرصة الأخيرة لإبداء التعليقات على نظام المحاسبة - 2000. |
The draft decision was forwarded to the Party for comment. | UN | وقد تم إحالة مشروع المقرر هذا إلى الطرف لإبداء التعليقات عليه. |
The agenda item will provide experts and observers with an opportunity to make comments and suggestions on the draft follow-up study on access to justice in the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. | UN | وسيتيح تناول هذا البند من جدول الأعمال فرصة للخبراء والمراقبين لإبداء التعليقات وتقديم المقترحات بشأن مشروع دراسة المتابعة عن سبل الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية. |
The Open-ended Working Group may wish to take note of the information provided and to consider the action proposed in document UNEP/CHW/OEWG.9/10, including the invitation by the Committee to provide comments on the draft documents. | UN | وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.9/10، بما في ذلك الدعوة من اللجنة لإبداء التعليقات على مشاريع الوثائق. |
Mechanisms for feedback in both directions will be needed, and the regional commissions and their coordinating mechanisms will have an important role to play. | UN | وستكون هناك ضرورة لإيجاد آليات لإبداء التعليقات في كلا الاتجاهين، وسوف يكون للجان الإقليمية وآليات التنسيق التابعة لها دور هام عليها أن تؤديه. |