"لإبداء التعليقات" - Translation from Arabic to English

    • for comments
        
    • to comment
        
    • for comment
        
    • to make comments
        
    • to provide comments
        
    • feedback
        
    His letter had been transmitted to the State party with a twomonth deadline for comments but as yet no response had been received. UN وأحيلت رسالته إلى الدولة الطرف مع مهلة زمنية محددة لمدة شهرين لإبداء التعليقات لكنه لم يرد حتى الآن أي رد منها.
    Circulation of the draft regional monitoring report for comments UN توزيع مشروع تقرير الرصد الإقليمي لإبداء التعليقات عليه
    The State party's response had been sent to the author with a two-month deadline for comments. UN وقد أرسل رد الدولة الطرف إلى صاحب البلاغ مع مهلة شهرين لإبداء التعليقات.
    The SBSTA should discuss the report in detail, giving full opportunity for Parties and interested organizations to comment. UN وينبغي للهيئة الفرعية أن تناقش التقرير بالتفصيل وأن تتيح للأطراف والمنظمات المعنية بالأمر فرصة كاملة لإبداء التعليقات.
    The draft decision was forwarded to the Party for comment. UN وقد تم إحالة مشروع المقرر هذا إلى الطرف لإبداء التعليقات عليه.
    After consulting with nongovernmental organizations (NGOs) and social partners, the committee had drawn up a draft bill which had been submitted to the general public for comments. UN وبعد التشاور مع المنظمات غير الحكومية والشركاء الاجتماعيين أعدت اللجنة مشروع قانون عرض على الجمهور لإبداء التعليقات.
    Subsequently, at the second part of its thirteenth session, the secretariat made available for comments a draft technical paper on this subject. UN وعليه، أتاحت الأمانة في الجزء الثاني من دورتها الثالثة عشرة مشروع بحث تقني بشأن هذا الموضوع لإبداء التعليقات عليه.
    Following that introduction, he opened the floor for comments. UN وبعد هذه المقدمة، فتح الباب لإبداء التعليقات.
    A second draft of the regional strategy was distributed to the countries in the region for comments. UN تم توزيع مشروع ثان للإستراتيجية الإقليمية على البلدان في المنطقة لإبداء التعليقات عليه.
    The secretariat edits and formats the reports and sends them to Parties for comments. UN وتقوم الأمانة بتحرير وتصميم التقارير وإرسالها إلى الأطراف لإبداء التعليقات.
    The secretariat edits and formats the reports and sends them to Parties for comments. UN وتقوم الأمانة بتحرير وتصميم التقارير وترسلها إلى الأطراف لإبداء التعليقات.
    The secretariat edits and formats the report and sends it to the Party for comments. UN وتقوم الأمانة بتحرير وتصميم التقرير وترسله إلى الدولة الطرف لإبداء التعليقات.
    These developments will be presented for comments during the next meeting of the Voorburg Group. UN وستقدم هذه المستجدات لإبداء التعليقات عليها خلال اجتماع الفريق القادم.
    The report, written into the form of a Government Bill, has been circulated for comments. UN وقد تم تعميم هذا التقرير الذي صدر في صورة مشروع قانون حكومي لإتاحة الفرصة لإبداء التعليقات عليه.
    Send updated internal proposal to CRC and observers for comments via e-mail UN إرسال مقترح داخلي مستكمل إلى لجنة استعراض المواد الكيميائية وإلى المراقبين لإبداء التعليقات عن طريق البريد الإلكتروني
    Send draft DGD to drafting group members for comments via e-mail UN إرسال مشروع وثيقة توجيه قرارات إلى أعضاء فريق الصياغة لإبداء التعليقات عليه عبر البريد الإلكتروني
    They were also published on the Internet and the public was invited to comment. UN كما تنشر على شبكة الإنترنت ويدعى الجمهور لإبداء التعليقات عليها.
    The Commission is invited to comment and make recommendations, as appropriate, on the proposed programme of work. UN 4- هذا، وإن اللجنة مدعوة لإبداء التعليقات وتقديم التوصيات، حسب الاقتضاء، بشأن برنامج العمل المقترح.
    This will provide a final opportunity for the international community to comment on SEEA-2000. UN وسوف يتيح هذا الاجتماع للمجتمع الدولي الفرصة الأخيرة لإبداء التعليقات على نظام المحاسبة - 2000.
    The draft decision was forwarded to the Party for comment. UN وقد تم إحالة مشروع المقرر هذا إلى الطرف لإبداء التعليقات عليه.
    The agenda item will provide experts and observers with an opportunity to make comments and suggestions on the draft follow-up study on access to justice in the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. UN وسيتيح تناول هذا البند من جدول الأعمال فرصة للخبراء والمراقبين لإبداء التعليقات وتقديم المقترحات بشأن مشروع دراسة المتابعة عن سبل الوصول إلى العدالة في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    The Open-ended Working Group may wish to take note of the information provided and to consider the action proposed in document UNEP/CHW/OEWG.9/10, including the invitation by the Committee to provide comments on the draft documents. UN وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة وأن ينظر في الإجراء المقترح اتخاذه في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.9/10، بما في ذلك الدعوة من اللجنة لإبداء التعليقات على مشاريع الوثائق.
    Mechanisms for feedback in both directions will be needed, and the regional commissions and their coordinating mechanisms will have an important role to play. UN وستكون هناك ضرورة لإيجاد آليات لإبداء التعليقات في كلا الاتجاهين، وسوف يكون للجان الإقليمية وآليات التنسيق التابعة لها دور هام عليها أن تؤديه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more