"لإبقائه" - Translation from Arabic to English

    • to keep him
        
    • to keep it
        
    • keeping him
        
    • maintain it
        
    • him to keep
        
    • to preserve
        
    His cryo-suit uses diamond-enhanced lasers to keep him at zero degrees. Open Subtitles بدلتة التبريدية تستعمل محسنات ليزر ماسية لإبقائه في درجة صفر
    He's just looking for some nobody hot actress to keep him warm for a week, and he's gonna be real bummed when he finds out you can't even do that. Open Subtitles يبحث عن ممثلة مجهوله مُثيره لإبقائه دافئا لمدة أسبوع وسيتغيّر عليك عندما يكتشف أنك لست بارعه في ذلك
    I have done everything in my power to get him out while you have done everything in your power to keep him in, to turn a blind eye to his innocence to protect your father, to protect your place in the Oval. Open Subtitles لقد فعلت كل ما بيدي من القدرة لإخراجه في حين قد فعلتِ كل شيء في قوتك لإبقائه في الداخل لتغضي الطرف عن براءته
    Let's just try to keep it positive till then, okay? Open Subtitles دعونا مجرد محاولة لإبقائه إيجابية حتى ذلك الحين، حسنا؟
    I suppose I just wanted a second chance at keeping him safe. Open Subtitles أفترض أنني أردت فقط فرصة أخرى لإبقائه آمنا
    James's suit was so old, it didn't come with air tanks, so, annoyingly, it was our responsibility to keep him alive. Open Subtitles كانت دعوى جيمس قديمة جدا، أنه لم يأت مع خزانات الهواء، لذلك، بشكل مزعج، كان مسؤوليتنا لإبقائه على قيد الحياة.
    But there has to be a way to keep him at arm's length without arousing suspicion. Open Subtitles ولكن يجب أن يكون هناك طريقة لإبقائه علي مبعدة بدون إثارة الشكوك
    But there's nothing on the chopper to keep him frozen. Open Subtitles ولكن لا يوجد شيء على المروحية لإبقائه المجمدة.
    We'll take every step to keep him comfortable. Open Subtitles نحن سوف نتخذ كل الإحتياطات لإبقائه مرتاحا.
    You should've fought harder to keep him in custody. Open Subtitles كان ينبغي عليكِ القتال بشكل أكثر ضراوة لإبقائه في حضانتنا
    I know I said to keep him inside, but you need to get everyone out of that building. Open Subtitles أنا أعلم قلت لإبقائه داخل، ولكن عليك للحصول على الجميع من ذلك المبنى.
    Well, if he tries to leave, i expect you to use your many charms to keep him there. Open Subtitles حسنا، إذا كان يحاول مغادرة، أتوقع منك استخدام العديد من السحر لإبقائه هناك.
    How much venom do we have to keep him under? Open Subtitles ما قدر السم الذي تبقّى لدينا لإبقائه مخدّرًا؟
    So they tortured him to keep him working and held his daughter hostage. Open Subtitles لذا عذّبوه لإبقائه يعمل و سجنوا ابنته كرهينة
    I'm trying to figure out how to hold down the patient to keep him still while I do this. Open Subtitles أحاول أن أعرف كيف أثّبت المريض لإبقائه هادئًا أثناء قيامي بهذا.
    Just need to keep him under control for 14 more hours. Open Subtitles تحتاج فقط لإبقائه تحت السيطرة لمدة 14 ساعة أخرى.
    That's why she stopped the elevator, to keep it in range. Open Subtitles هذا هو السبب في أنها توقفت المصعد، لإبقائه في نطاق.
    IF you are to restore Lancaster to the throne, you will need York support to keep it. Open Subtitles إذا أعدت لانكاستر إلى العرش ستحتاج دعم يورك لإبقائه و أنا لا زلت إبن يورك
    Your letters are all that I have to keep it alive inside me. Open Subtitles رسائلكم كلها بأنني لإبقائه على قيد الحياة في داخلي.
    We've Dewey and Anthony Hopkins keeping him occupied inside. Open Subtitles لدينا ديوي وآنثوني هوبكنز لإبقائه مشغولا بالداخل
    A number of monitoring systems will be installed on the satellite to control its position and orbit and maintain it constantly in a state to enable it to carry out the tasks for which it was designed. UN ستركب على القمر اصطناعي العديد من أجهزة المراقبة للتحكم في وضعيته ومداره لإبقائه باستمرار في الحالة التي تمكنه من القيام بالمهام التي أنجز من أجلها.
    It is our duty to take action to preserve its status as such. UN ومن واجبنا اتخاذ إجراءات لإبقائه على هذا النحو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more