"لإجراء دراسة" - Translation from Arabic to English

    • to undertake a study
        
    • to conduct a study
        
    • for a study
        
    • on Consideration with a
        
    • to carry out a study
        
    • to examine
        
    • to study
        
    • to conduct an
        
    • carrying out a study
        
    • of a study
        
    • for conducting a
        
    • in conducting a study
        
    • to undertake an examination
        
    • to research
        
    • to a study
        
    The Ethics Office contracted external consultants to undertake a study on the possibility of administering the programme internally rather than through consultancy. UN تعاقد مكتب الأخلاقيات مع استشاريين خارجيين لإجراء دراسة عن إمكانية إدارة البرنامج داخليا عوضا عن إدارته عن طريق خدمات الاستشاريين.
    For example, in the United Republic of Tanzania, UNFPA supported the Government to undertake a study to assess the magnitude of the complications of abortion. UN فمثلا، قدم الصندوق الدعم للحكومة في جمهورية تنزانيا المتحدة لإجراء دراسة لتقييم حجم مضاعفات الإجهاض.
    UNFPA plans to conduct a study on the interrelationships between urban agriculture, internal migration and poverty reduction in the country. UN ويخطط الصندوق لإجراء دراسة عن تداخل العلاقات فيما بين الزراعة الحضرية والهجرة الداخلية والحد من الفقر في البلد.
    The secretariat hereby transmits a note by the Special Rapporteurs appointed to conduct a study on indigenous peoples and corporations. UN وعليه، تحيل الأمانة العامة طيه مذكرة من المقررين الخاصين المعيّنين لإجراء دراسة عن الشعوب الأصلية والشركات.
    For example, in Benin, UNFPA along with its partners mobilized support for a study on gender-based violence. UN وعلى سبيل المثال، حشد الصندوق وشركاؤه، في بنن، الدعم لإجراء دراسة عن العنف الجنساني.
    Report of the Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for Developing a Legal Framework on All Types of Forests UN تقرير فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات.
    She urged the Government to request assistance from international organizations to carry out a study on human trafficking in the country. UN وحثت الحكومة على طلب المساعدة من المنظمات الدولية لإجراء دراسة عن الاتجار بالأشخاص في البلد.
    There was a need to examine more carefully success stories and the lessons these might hold for other developing countries. UN وتوجد حاجة لإجراء دراسة أدق لحالات النجاح والدروس التي يمكن استخلاصها منها لبلدان نامية أخرى.
    They are currently finalizing the terms of reference for engaging consultants to undertake a study on the mobile radar system for the SADC region. UN ويقومون حاليا بوضع الصيغة النهائية لاختصاصات الاستشاريين الذين سيجري الاستعانه بهم لإجراء دراسة بشأن النظام الراداري المتنقل لمنطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    To help States to design or reinforce a standing national mechanism that is appropriate for them, my Office stands ready to undertake a study on good practices in this area. UN مساعدة الدول على تصميم أو تعزيز آلية وطنية دائمة تكون مناسبة لها، مع العلم أن مكتبي مستعد لإجراء دراسة عن الممارسات الجيدة في هذا المجال.
    191. At its fifty-second session, the Sub-Commission decided, in its decision 2000/111, to appoint Sub-Commission member Miguel Alfonso Martínez to undertake a study on the issue of human rights and human responsibilities. UN 191- وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 2000/111 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والخمسين، أن تعيّن عضو اللجنة الفرعية السيد ميغيل ألفونسو مارتينيز لإجراء دراسة بشأن قضية حقوق الإنسان ومسؤولياته.
    At its fifty-second session, the Sub-Commission decided, in its decision 2000/111, to appoint Sub-Commission member Miguel Alfonso Martínez to undertake a study on the issue of human rights and human responsibilities. UN وقررت اللجنة الفرعية، في مقررها 2000/111 الذي اعتمدته في دورتها الثانية والخمسين، أن تعين عضو اللجنة الفرعية، السيد ميغيل ألفونسو مارتينيس، لإجراء دراسة بشأن قضية حقوق الإنسان ومسؤولياته.
    The Subcommission has also appointed two experts as special rapporteurs to undertake a study on the issue of globalization and its impact on the full enjoyment of human rights. UN كما عينت اللجنة الفرعية خبيرين للعمل بوصفهما مقررين خاصين لإجراء دراسة بشأن مسألة العولمة وأثرها على التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    X.25). The Secretariat engaged the services of a consulting firm to conduct a study on liabilities for post-retirement health insurance. UN كلفت الأمانة العامة شركة استشارية لإجراء دراسة عن المسؤوليات عن استحقاقات التأمين الصحي لما بعد الخدمة.
    Resources are requested to conduct a study to determine appropriate risk budgets for the Fund's investments. UN وتُطلب الموارد لإجراء دراسة لتحديد الميزانيات المراعية للمخاطرة المناسبة لاستثمارات الصندوق.
    Resources are requested to conduct a study to establish the best possible implementation plan. UN وتُطلب الموارد لإجراء دراسة لتحديد أفضل خطة تنفيذ ممكنة.
    For example, I.A.D.L. received funding for a study on Racism and Racial Discrimination from UNESCO in 2004. UN فعلى سبيل المثال، تلقت الرابطة في عام 2004 تمويلا من اليونسكو لإجراء دراسة عن العنصرية والتمييز العنصري.
    The secretariat also arranged for a study on financial considerations and the Government of Switzerland undertook a study on principles and approaches. UN كما رتبت الأمانة لإجراء دراسة عن الاعتبارات المالية واضطلعت حكومة سويسرا بدراسة عن المبادئ والنهج.
    Report of the Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for Developing a Legal Framework on All Types of Forests UN تقرير فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات
    Ad Hoc Expert Group on Consideration with a View to Recommending the Parameters of a Mandate for Developing a Legal Framework on All Types of Forests UN فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات
    It seemed that the United Nations would not act without the approval of an administering Power, and thus would not visit a Territory to carry out a study merely at the request of its people and their elected Government. UN ويبدو أن منظمة الأمم المتحدة لن تتصرّف بدون موافقة الدولة القائمة بالإدارة، وبالتالي لن تزور إقليما ما لإجراء دراسة بناء على طلب شعبه وحكومته المنتخبة وحدهما.
    Accordingly, it concurred that there was a need to examine in detail modalities that would be appropriate in the common system. UN وبناء عليه، فهي تتفق على أن ثمة حاجة لإجراء دراسة مفصلة للطرائق التي ستكون ملائمة داخل النظام الموحد.
    The Russian delegation took advantage of the intersessional period to study thoroughly the outcome of the first year of the Commission's current work cycle. UN واستفاد الوفد الروسي من فترة ما بين الدورات لإجراء دراسة متأنية لنتائج العام الأول لدورة العمل الحالية للهيئة.
    In 2011 Kazakhstan is planning to conduct an international PIRLS comparative research study. UN وتخطط كازاخستان لإجراء دراسة بحثية مقارنة، على غرار دراسة التقدم الدولي في مجال محو الأمية، في عام 2011.
    Please indicate whether Greenland and the Faroe Islands envisage carrying out a study on the prevalence of trafficking in women and girls and prostitution. UN يرجى بيان ما إذا كان يوجد تصور لدى غرينلاند وجزر فارو لإجراء دراسة عن معدلات انتشار الاتجار بالنساء والفتيات وتسخيرهن في البغاء.
    Obviously these discussions are absolutely beyond the practical scope of a study on income distribution and human rights. UN والواضح أن هذه المناقشات تغفل بشكل مطلق اﻹمكانيات العملية ﻹجراء دراسة عن توزيع الدخل وحقوق اﻹنسان.
    The Ministry of Foreign Affairs of Colombia has appropriate mechanisms for conducting a careful study of each case, thereby guaranteeing consideration of the personal history of each applicant. UN ولدى وزارة خارجية كولومبيا آليات مناسبة لإجراء دراسة متأنية لكل حالة، وبذلك يتسنى دراسة التاريخ الشخصي لمقدم الطلب.
    UNICEF also assisted the Government in conducting a study on children in residential care centres. UN كما قدمت اليونيسيف الدعم للحكومة لإجراء دراسة عن الأطفال في مراكز الرعاية السكنية.
    It endorsed the proposal that a small, geographically balanced group be created to undertake an examination of the mandate, membership and functioning of the International Civil Service Commission, in the light of the challenges faced by the United Nations system. UN ووافقت على الاقتراح المتعلق بإنشاء فريق للاستعراض، يتكون من مجموعة صغيرة العدد من الخبراء تتسم بالتوازن الجغرافي ﻹجراء دراسة لولاية لجنة الخدمة المدنية الدولية وعضويتها وأدائها لعملها في ضوء التحديات التي تواجه منظومة اﻷمم المتحدة.
    But didn't you come here to research the nature of fear? Open Subtitles ولكن, ألم تأتي إلى هنا لإجراء دراسة عن طبيعة الخوف ؟
    As a result, of the four countries identified in table 5, Mexico has already been subject to a study and Brazil has been selected for a study in late 1998. UN ونتيجة لذلك، فإنه من بين البلدان اﻷربعة المبينة في الجدول ٥، تجرى بالفعل دراسة بشأن المكسيك واختيرت البرازيل ﻹجراء دراسة بشأنها في أواخر سنة ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more