The suspect and container of arms were handed over to the police for further investigation and prosecution. | UN | وسلم المشتبه به حاوية الأسلحة إلى الشرطة لإجراء مزيد من التحقيق والمقاضاة. |
These reports are analysed by officials at the Central Bank and then forwarded to the Police for further investigation and prosecution if warranted. | UN | ويحلل مسؤولون في المصرف المركزي هذه التقارير ثم يحيلونها إلى الشرطة لإجراء مزيد من التحقيق وللمقاضاة عند الاقتضاء. |
Fifty-eight cases of apparent dual voting were referred to the Police for further investigation, resulting in two prosecutions. | UN | وأُحيلت ثمان وأربعين حالة تصويت مزدوج ظاهر إلى الشرطة لإجراء مزيد من التحقيق بشأنها، وأسفر هذا عن محاكمتين. |
During the first nine years of its operation, it had analysed 1,211 reports and transmitted 757 to the Public Prosecutor's Office or the appropriate court for further investigation. | UN | وخلال السنوات التسع الأولى من عملها، قامت بتحليل 211 1 تقريراً، وأحالت 757 تقريراً إلى مكتب المدعي العام أو إلى المحكمة المختصة لإجراء مزيد من التحقيق. |
Of the 16 complaints, 2 cases were referred to OIOS for further investigation following a determination that a prima facie case of retaliation had been established. | UN | ومن بين الشكاوى ال 16، أُحيلت حالتان إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإجراء مزيد من التحقيق فيها بعد أن ثبت أنها تنطوي على دعوى انتقام ظاهرة الوجاهة. |
The Unit will perform preliminary analysis and determine if the information needs to be shared with the relevant enforcement agencies for further investigation. | UN | ثم تجري وحدة الاستخبارات المالية تحليلا أوليا وتحدد ما إذا كان ينبغي تقاسم المعلومات مع وكالات الإنفاذ ذات الصلة لإجراء مزيد من التحقيق. |
On 22 April 2008, the case was forwarded to the Department of Internal Affairs in the Zhalalabadsk Region for further investigation. | UN | وفي 22 نيسان/أبريل 2008، حوِّلت القضية إلى إدارة الشؤون الداخلية في إقليم زالالاباتسك لإجراء مزيد من التحقيق. |
On 22 April 2008, the case was forwarded to the Department of Internal Affairs in the Zhalalabadsk Region for further investigation. | UN | وفي 22 نيسان/أبريل 2008، حوِّلت القضية إلى إدارة الشؤون الداخلية في إقليم زالالاباتسك لإجراء مزيد من التحقيق. |
The police of Brčko District have a special procedure in dealing with this criminal act, a particular form on family violence that is being filled in and sent to the Unit for Crimes for further investigation. | UN | وتتبع شرطة مقاطعة بريتشكو إجراء خاصا في التعامل مع هذا العمل الإجرامي، حيث يجري ملء استمارة خاصة بالعنف الأسري ثم تُرسل إلى وحدة الجرائم لإجراء مزيد من التحقيق. |
Financial institutions have also been advised to remain vigilant against any illicit financial transaction, which should be reported to the Royal Monetary Authority (RMA) for further investigation. | UN | وقد أحيطت المؤسسات المالية علما، أيضا بأن تتسلح باليقظة إزاء أية معاملات مالية غير مشروعة، حيث يتعين إبلاغها إلى هيئة النقد الملكية لإجراء مزيد من التحقيق. |
In addition to recommending that the matter be referred to the appropriate prosecutorial authorities for further investigation of possible criminal violations, OIOS recommended that the Organization take action to recover the financial losses and consider whether the staff members should be held financially accountable. | UN | وأوصى المكتب، بالإضافة إلى توصيته بإحالة تلك المسألة إلى سلطات الملاحقة القضائية المناسبة لإجراء مزيد من التحقيق في احتمال وقوع انتهاكات، بأن تتخذ المنظمة ما يلزم من الإجراءات لاسترداد الخسائر المالية وأن تنظر فيما إذا كان ينبغي اعتبار هؤلاء الموظفين مسؤولين ماليا عن ذلك. |
On 27 June 2004, the State party informed the Committee that the alleged victim's criminal case was referred back for further investigation. | UN | وفي 27 حزيران/يونيه 2004، أخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن ملف القضية الجنائية للضحية المزعومة قد أُعيد لإجراء مزيد من التحقيق. |
On 27 June 2004, the State party informed the Committee that the alleged victim's criminal case was referred back for further investigation. | UN | وفي 27 حزيران/يونيه 2004، أخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن ملف القضية الجنائية للضحية المزعومة قد أُعيد لإجراء مزيد من التحقيق. |
In certain cases involving threats received by text message, for example, the telephone numbers of the senders (when known) have been transmitted to the police for further investigation. | UN | وفي بعض الحالات المتعلقة بتهديدات موجهة بواسطة الرسائل النصية الهاتفية، على سبيل المثال، أحيلت أرقام هواتف المرسِلين (إن عُرفت) إلى الشرطة لإجراء مزيد من التحقيق. |
On 5 May 2003, the Attorney General requested the Tunis District Director to invite the complainant for further investigation, also with the aim of collecting witnesses' details. | UN | وفي 5 أيار/مايو 2003، طلب المدعي العام من مدير منطقة تونس استدعاء صاحب الشكوى لإجراء مزيد من التحقيق بهدف جمع عناوين الشهود. |
Structural changes were implemented in November 2012 as a result, and an equal pay audit will be conducted during 2013 to assess the effectiveness of the restructuring on gender pay gaps and identify any remaining gaps of 5% or more for further investigation. | UN | ونتيجة لذلك، نُفذت تغييرات هيكلية في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وستجري مراجعة لحسابات الأجر المتساوي خلال عام 2013 لتقييم فعالية إعادة الهيكلة على فجوات الأجور على أساس نوع الجنس وتحديد أي فجوات باقية تبلغ نسبتها 5 في المائة أو أكثر لإجراء مزيد من التحقيق بشأنها. |
(o) Reports that, in many instances, judges refuse to deal with visible evidence of torture and ill-treatment of detainees and do not order independent medical examinations or return cases for further investigation. | UN | (س) التقارير التي تفيد أن القضاة، في كثير من الحالات، يرفضون تناول الأدلة الظاهرة التي تفيد التعذيب وإساءة معاملة المحتجزين وعدم إصدارهم أوامر لإجراء فحوص طبية مستقلة أو إعادة القضايا لإجراء مزيد من التحقيق. |
(k) Reports that, in many instances, judges refuse to deal with visible evidence of torture and ill-treatment of detainees and do not order independent medical examinations or return cases for further investigation. | UN | (ك) التقارير التي تفيد أن القضاة، في كثير من الحالات، يرفضون تناول الأدلة الظاهرة التي تفيد التعذيب وإساءة معاملة المحتجزين وعدم إصدارهم أوامر لإجراء فحوص طبية مستقلة أو إعادة القضايا لإجراء مزيد من التحقيق. |
It is also concerned that persons may be detained in police custody beyond the 48-hour limit within which they must either be brought before a judge on criminal charges or be made subject to the proceedings applicable to administrative offences, and that they may be returned to police custody for further investigation (arts. 7 and 9). | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق من أن احتجاز الأشخاص لدى الشرطة يمكن أن يتجاوز مدة ال48 ساعة التي يجب خلالها إما عرضهم على قاض بتهم جنائية أو إخضاعهم للإجراءات المنطبقة على المخالفات الإدارية، كما تلاحظ اللجنة أن هؤلاء الأشخاص يمكن أن يُعادوا إلى عهدة الشرطة لإجراء مزيد من التحقيق معهم (المادتان 7 و9). |
(19) There is a reported failure of judges to dismiss or return cases for further investigation in instances where confessions were obtained as a result of torture, and numerous allegations of statements obtained as a result of torture being used as evidence in legal proceedings. | UN | (19) تشير التقارير إلى عدم قيام القضاة برد الدعاوى أو بإعادتها لإجراء مزيد من التحقيق في الحالات التي انتزعت فيها الاعترافات بممارسة التعذيب، وهناك ادعاءات عديدة بأن الأقوال المُنتزَعة بفعل التعذيب تُستخدم أدلة في الإجراءات القانونية. |