The State party should take the necessary steps to abolish the death penalty for treason and piracy. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات اللازمة لإلغاء عقوبة الإعدام المفروضة على جريمتي الخيانة والقرصنة. |
Finally, Mexico recommended that the Government take measures to abolish the death penalty. | UN | وأخيراً أوصت المكسيك بأن تتخذ الحكومة تدابير لإلغاء عقوبة الإعدام. |
New Zealand funded the documentation of the successful campaign to abolish the death penalty in the Philippines. | UN | وموّلت نيوزيلندا وثائق الحملة الناجحة لإلغاء عقوبة الإعدام في الفلبين. |
the abolition of the death penalty in the expelling State bore no relation to the possible risk in the receiving State. | UN | وليس لإلغاء عقوبة الإعدام في الدولة الطاردة علاقة بالخطر المحتمل في الدولة المستقبلة. |
It called upon all States, inter alia, to establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty. | UN | وأهابت بجميع الدول، في جملة أمور، أن تعلن وقف تنفيذ أحكام الإعدام تمهيدا لإلغاء عقوبة الإعدام. |
57. The Special Representative welcomes steps taken by the Serbian and Montenegrin parliaments since November 2001 to remove the death penalty from their respective criminal codes. | UN | 57- يرحب المقرر الخاص بالخطوات التي اتخذها البرلمان الصربي وبرلمان الجبل الأسود منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لإلغاء عقوبة الإعدام المنصوص عليها في قوانينهما الجنائية. |
The Committee recommends that Egypt take measures to abolish the death penalty. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم مصر باتخاذ تدابير لإلغاء عقوبة الإعدام. |
He noted that the Government of France had launched a global campaign to abolish the death penalty. | UN | وأشار إلى أن حكومة فرنسا قد أطلقت حملة عالمية لإلغاء عقوبة الإعدام. |
There is no formal moratorium on executions and the government has expressly opposed any international intent to abolish the death penalty. | UN | ولم تعتمد غرينادا وقفاً طوعياً رسمياً لعقوبة الإعدام وأعربت الحكومة صراحة عن معارضتها لأي نية دولية لإلغاء عقوبة الإعدام. |
It urged Nigeria to take further action to abolish the death penalty. | UN | وحثت نيجيريا على اتخاذ مزيد من التدابير لإلغاء عقوبة الإعدام. |
The State party should amend its Penal Code so as to abolish the death penalty. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعدل قانون العقوبات لإلغاء عقوبة الإعدام. |
The State party should amend its Penal Code so as to abolish the death penalty. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعدل قانون العقوبات لإلغاء عقوبة الإعدام. |
It regretted that the death penalty was still in force despite a moratorium and asked about the situation of the bill introduced to abolish the death penalty. | UN | وأعربت عن أسفها لاستمرار وجود عقوبة الإعدام رغم وقف تنفيذها، واستفسرت عن وضع مشروع القانون المقدم لإلغاء عقوبة الإعدام. |
Protocol to the American Convention on Human Rights to abolish the death penalty | UN | بروتوكول الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لإلغاء عقوبة الإعدام |
The Constitutional Court has issued a ruling on the legal possibilities available for the abolition of the death penalty in Belarus. | UN | وقد اصدر المحكمة الدستورية قراراً حول الإمكانيات القانونية المتاحة لإلغاء عقوبة الإعدام في بيلاروس. |
70. Ireland appreciated the abolition of the death penalty. | UN | 70- وأعربت آيرلندا عن تقديرها لإلغاء عقوبة الإعدام. |
22. With regard to the death penalty, the African Commission in 1999 and 2008 adopted resolutions urging States to, respectively, envisage and observe a moratorium on the execution of death sentences with a view to abolishing the death penalty. | UN | 22 - وفيما يتعلق بعقوبة الإعدام، اعتمدت اللجنة الأفريقية في عامي 1999 و 2008 قرارات تحث الدول على أن تنظر في وقف تنفيذ أحكام الإعدام اختيارياً وأن توقف تنفيذ هذه الأحكام توطئة لإلغاء عقوبة الإعدام. |
It welcomed the de facto moratorium on executions, but asked whether there were plans to amend the Criminal Code with a view to abolishing the death penalty. | UN | ورحبت أيضاً بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام بحكم الواقع، لكنها تساءلت إن كانت تشاد تنوي تعديل القانون الجنائي لإلغاء عقوبة الإعدام. |
In Benin, Comoros (A/HRC/26/11, para. 10), Mongolia and Suriname, draft laws to remove the death penalty from national laws are currently under consideration. | UN | 8- وتنظر بنن()، وجزر القمر (A/HRC/26/11، الفقرة 10)، ومنغوليا()، وسورينام()، حالياً في مشاريع قوانين لإلغاء عقوبة الإعدام من القوانين الوطنية. |
This year Ukraine adopted a decision to abolish capital punishment. | UN | واعتمدت أوكرانيا في هذه السنة قرارا لإلغاء عقوبة الإعدام. |
This notwithstanding, the Government trusts that the day will come when the right conditions exist for abolishing the death penalty. | UN | وبالرغم من ذلك، تأمل الحكومة في أن تصبح الظروف مهيأة يوما ما لإلغاء عقوبة الإعدام. |
Uzbekistan also gave cause for concern, while at the same time opening up the prospect of abolition of the death penalty by 2008. | UN | وإن كان هذا البلد قد أتاح، في نفس الوقت، احتمالا لإلغاء عقوبة الإعدام بحلول عام 2008. |
It urged Viet Nam to reconsider these recommendations with a view to taking steps towards abolishing the death penalty. | UN | وحثت فييت نام على إعادة النظر في هذه التوصيات بغية اتخاذ تدابير لإلغاء عقوبة الإعدام. |
The movement towards abolition had coincided in large part with the conflict in Northern Ireland. The death penalty had been abolished in 1990. | UN | وكانت الحركة المؤيدة لإلغاء عقوبة الإعدام قد تزامنت مع الصراع في أيرلندا الشمالية التي ألغت عقوبة الإعدام في عام 1990. |
Some reported that they were taking initiatives to promote the abolition of capital punishment in bilateral or international forums. | UN | وأبلغ بعضها بأنه في معرض اتخاذ مبادرات للترويج لإلغاء عقوبة الإعدام في المنتديات الثنائية أو الدولية. |