"لإلغاء عقوبة الإعدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • to abolish the death penalty
        
    • the abolition of the death penalty
        
    • to abolishing the death penalty
        
    • to remove the death penalty
        
    • to abolish capital punishment
        
    • to abolishing it
        
    • for abolishing the death penalty
        
    • of abolition of the death penalty
        
    • towards abolishing the death penalty
        
    • towards abolition
        
    • abolition of capital punishment
        
    The State party should take the necessary steps to abolish the death penalty for treason and piracy. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات اللازمة لإلغاء عقوبة الإعدام المفروضة على جريمتي الخيانة والقرصنة.
    Finally, Mexico recommended that the Government take measures to abolish the death penalty. UN وأخيراً أوصت المكسيك بأن تتخذ الحكومة تدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    New Zealand funded the documentation of the successful campaign to abolish the death penalty in the Philippines. UN وموّلت نيوزيلندا وثائق الحملة الناجحة لإلغاء عقوبة الإعدام في الفلبين.
    the abolition of the death penalty in the expelling State bore no relation to the possible risk in the receiving State. UN وليس لإلغاء عقوبة الإعدام في الدولة الطاردة علاقة بالخطر المحتمل في الدولة المستقبلة.
    It called upon all States, inter alia, to establish a moratorium on executions with a view to abolishing the death penalty. UN وأهابت بجميع الدول، في جملة أمور، أن تعلن وقف تنفيذ أحكام الإعدام تمهيدا لإلغاء عقوبة الإعدام.
    57. The Special Representative welcomes steps taken by the Serbian and Montenegrin parliaments since November 2001 to remove the death penalty from their respective criminal codes. UN 57- يرحب المقرر الخاص بالخطوات التي اتخذها البرلمان الصربي وبرلمان الجبل الأسود منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لإلغاء عقوبة الإعدام المنصوص عليها في قوانينهما الجنائية.
    The Committee recommends that Egypt take measures to abolish the death penalty. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم مصر باتخاذ تدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    He noted that the Government of France had launched a global campaign to abolish the death penalty. UN وأشار إلى أن حكومة فرنسا قد أطلقت حملة عالمية لإلغاء عقوبة الإعدام.
    There is no formal moratorium on executions and the government has expressly opposed any international intent to abolish the death penalty. UN ولم تعتمد غرينادا وقفاً طوعياً رسمياً لعقوبة الإعدام وأعربت الحكومة صراحة عن معارضتها لأي نية دولية لإلغاء عقوبة الإعدام.
    It urged Nigeria to take further action to abolish the death penalty. UN وحثت نيجيريا على اتخاذ مزيد من التدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    The State party should amend its Penal Code so as to abolish the death penalty. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل قانون العقوبات لإلغاء عقوبة الإعدام.
    The State party should amend its Penal Code so as to abolish the death penalty. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعدل قانون العقوبات لإلغاء عقوبة الإعدام.
    It regretted that the death penalty was still in force despite a moratorium and asked about the situation of the bill introduced to abolish the death penalty. UN وأعربت عن أسفها لاستمرار وجود عقوبة الإعدام رغم وقف تنفيذها، واستفسرت عن وضع مشروع القانون المقدم لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Protocol to the American Convention on Human Rights to abolish the death penalty UN بروتوكول الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان لإلغاء عقوبة الإعدام
    The Constitutional Court has issued a ruling on the legal possibilities available for the abolition of the death penalty in Belarus. UN وقد اصدر المحكمة الدستورية قراراً حول الإمكانيات القانونية المتاحة لإلغاء عقوبة الإعدام في بيلاروس.
    70. Ireland appreciated the abolition of the death penalty. UN 70- وأعربت آيرلندا عن تقديرها لإلغاء عقوبة الإعدام.
    22. With regard to the death penalty, the African Commission in 1999 and 2008 adopted resolutions urging States to, respectively, envisage and observe a moratorium on the execution of death sentences with a view to abolishing the death penalty. UN 22 - وفيما يتعلق بعقوبة الإعدام، اعتمدت اللجنة الأفريقية في عامي 1999 و 2008 قرارات تحث الدول على أن تنظر في وقف تنفيذ أحكام الإعدام اختيارياً وأن توقف تنفيذ هذه الأحكام توطئة لإلغاء عقوبة الإعدام.
    It welcomed the de facto moratorium on executions, but asked whether there were plans to amend the Criminal Code with a view to abolishing the death penalty. UN ورحبت أيضاً بوقف تنفيذ عقوبة الإعدام بحكم الواقع، لكنها تساءلت إن كانت تشاد تنوي تعديل القانون الجنائي لإلغاء عقوبة الإعدام.
    In Benin, Comoros (A/HRC/26/11, para. 10), Mongolia and Suriname, draft laws to remove the death penalty from national laws are currently under consideration. UN 8- وتنظر بنن()، وجزر القمر (A/HRC/26/11، الفقرة 10)، ومنغوليا()، وسورينام()، حالياً في مشاريع قوانين لإلغاء عقوبة الإعدام من القوانين الوطنية.
    This year Ukraine adopted a decision to abolish capital punishment. UN واعتمدت أوكرانيا في هذه السنة قرارا لإلغاء عقوبة الإعدام.
    This notwithstanding, the Government trusts that the day will come when the right conditions exist for abolishing the death penalty. UN وبالرغم من ذلك، تأمل الحكومة في أن تصبح الظروف مهيأة يوما ما لإلغاء عقوبة الإعدام.
    Uzbekistan also gave cause for concern, while at the same time opening up the prospect of abolition of the death penalty by 2008. UN وإن كان هذا البلد قد أتاح، في نفس الوقت، احتمالا لإلغاء عقوبة الإعدام بحلول عام 2008.
    It urged Viet Nam to reconsider these recommendations with a view to taking steps towards abolishing the death penalty. UN وحثت فييت نام على إعادة النظر في هذه التوصيات بغية اتخاذ تدابير لإلغاء عقوبة الإعدام.
    The movement towards abolition had coincided in large part with the conflict in Northern Ireland. The death penalty had been abolished in 1990. UN وكانت الحركة المؤيدة لإلغاء عقوبة الإعدام قد تزامنت مع الصراع في أيرلندا الشمالية التي ألغت عقوبة الإعدام في عام 1990.
    Some reported that they were taking initiatives to promote the abolition of capital punishment in bilateral or international forums. UN وأبلغ بعضها بأنه في معرض اتخاذ مبادرات للترويج لإلغاء عقوبة الإعدام في المنتديات الثنائية أو الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus