"لإنفاق" - Translation from Arabic to English

    • to spend
        
    • spending
        
    • spent
        
    • expenditure of
        
    • for expenditure
        
    • the expenditure
        
    • to expend
        
    • to disburse
        
    • spend another
        
    So many ways to spend money and to get nothing in return. Open Subtitles العديد من الطرق لإنفاق المال وعدم الحصول على شيء في المقابل
    Those countries that had the fiscal space to spend money ought to be doing it. UN فالبلدان التي لديها السعة المالية لإنفاق المال يتعين عليها أن تفعل ذلك.
    Had no business spending that kind of money, he used to say. Open Subtitles لم يكنهناك عمل لإنفاق مثل هذا المال لقد اعتاد أن يقول
    Data on the financial allocations for spending by other relevant governmental bodies will be provided subsequently. UN سيتم لاحقاً توفير بيان بالمخصصات المالية لإنفاق الجهات الحكومية الأخرى ذات الصلة.
    And I hope that Member States are aware of the millions of dollars that are already being spent each year by the United Nations to advance the so-called interests of the Palestinians. UN وآمل أن تكون الدول الأعضاء مدركة لإنفاق الأمم المتحدة لملايين الدولارات كل سنة فعلا لخدمة ما يسمى بمصالح الفلسطينيين.
    It wished to be provided with a timetable for the expenditure of the amount approved and a breakdown of the areas in which those funds would be used. UN وتود المجموعة أن تحصل على جدول زمني لإنفاق المبلغ الموافَق عليه وتفصيل للمجالات التي ستُستخدم فيها هذه الأموال.
    The General Assembly, in order to ensure the availability of resources for programme delivery, will act in response to a request from the Secretary-General, at an appropriate time, for expenditure of the remaining funds; UN وبغية ضمان توافر الموارد لتنفيذ البرامج، ستتصرف الجمعية العامة بناء على طلب يقدمه الأمين العام، في الوقت المناسب، لإنفاق الأموال المتبقية.
    In support of that strategy, my own country has announced a plan to spend at least $1.6 billion over the coming few years. UN ودعما لتلك الاستراتيجية، أعلن بلدي عن خطة لإنفاق 1.6 بليون دولار على الأقل خلال السنوات القليلة القادمة.
    My Government is not prepared to spend the cost of a loaf of bread on weapons or war machinery. UN وحكومتي ليست مستعدة لإنفاق ثمن رغيف عيش واحد على الأسلحة أو آلة الحرب.
    The Port Authority of Guam is expanding its container yard and is planning to spend $100 million in reconstruction activities through the year 2005. UN وتقوم الهيئة حاليا بتوسيع ساحة الحاويات في الميناء وتخطط لإنفاق 100 مليون دولار على أنشطة التعمير حتى نهاية عام 2005.
    The Port Authority is expanding its container yard and is planning to spend $100 million in reconstruction activities up to the year 2005. UN وتقوم الهيئة حاليا بتوسيع ساحة الحاويات في الميناء وتخطط لإنفاق 100 مليون دولار على أنشطة التعمير حتى نهاية عام 2005.
    The Port Authority of Guam is expanding its container yard and is planning to spend $100 million in reconstruction activities through the year 2005. UN وتقوم الهيئة حاليا بتوسيع ساحة الحاويات في الميناء وتخطط لإنفاق ١٠٠ مليون دولار على أنشطة التشييد حتى نهاية عام ٢٠٠٥.
    The Port Authority is expanding its container yard and was planning to spend $100 million in reconstruction activities up to the year 2005. UN وعملت الهيئة على توسيع ساحة الحاويات في الميناء وتخطط لإنفاق 100 مليون دولار في مجالات الإنشاء حتى عام 2005.
    She stated that UNITAID was not only an innovative way of resource mobilization but also of resource spending based on a true North-South collaboration. UN وذكرت أن المرفق لا يمثل فحسب طريقة مبتكرة لتعبئة الموارد وإنما أيضا لإنفاق الموارد استنادا إلى تعاون حقيقي بين بلدان الشمال والجنوب.
    In any case, the already low levels of confidence and share prices do not bode well for private sector spending in 2003. UN وعلى أي حال، لا تبشر المستويات المنخفضة فعلا للثقة وأسعار الأسهم خيرا بالنسبة لإنفاق القطاع الخاص في عام 2003.
    Conscious that economic and social development tasks, particularly the challenge of reducing the poverty in our societies, are shared national objectives that require limits to be set to foreign defence spending; UN وإدراكاً منهم لكون مهام التنمية الاقتصادية والاجتماعية، ولا سيما التحدي المتمثل في الحد من الفقر في مجتمعاتنا، إنما هي أهداف وطنية مشتركة تتطلب وضع حدود لإنفاق الدفاع الخارجي؛
    spending money. Buy yourself some classical CDs. Open Subtitles لإنفاق المال، إشتري لنفسكِ أسطوانات موسيقى كلاسيكية
    And the middle class is the heart of that consumer spending. Open Subtitles و الطبقة الوسطى هي المصدر الرئيسي لإنفاق المستهلك هذا.
    More than 50 per cent of the allocation in almost all constituencies has been spent on either health or education, thereby addressing the huge funding gap that had existed as a result of central Government expenditure since independence. UN وقد أُنفقَ أكثر من 50 في المائة من المخصصات المرصودة في جميع الدوائر الانتخابية على الصحة أو التعليم، مما ردم الهوة الهائلة في التمويل القائمة نتيجة لإنفاق الحكومة المركزية منذ الاستقلال.
    The Committee requested a clarification of the expenditure of $35.6 million, or 92 per cent, of the apportioned amount of $38.6 million for standard troop cost reimbursement, given the incumbency rate. UN وطلبت اللجنة توضيحا لإنفاق مبلغ 35.6 مليون دولار، أو 92 في المائة، من مبلغ الـ 38.6 مليون دولار المخصص لسداد التكاليف المعتادة للقوات، بالنظر إلى معدل شغل الوظائف.
    The General Assembly, in order to ensure the availability of resources for programme delivery, will act in response to a request from the Secretary-General, at an appropriate time, for expenditure of the remaining funds; UN وبغية ضمان توافر الموارد لتنفيذ البرامج، ستتصرف الجمعية العامة بناء على طلب يقدمه الأمين العام، في الوقت المناسب، لإنفاق الأموال المتبقية؛
    As a result, the expenditure on a project was not reflected correctly in the financial statements. UN ونتيجة لذلك لم يكن اﻹنفاق على مشروع ما ينعكس على الوجه الصحيح في البيانات المالية.
    16. While the Advisory Committee encourages the Secretary-General to provide the Force with suitable and secure facilities for its military and civilian personnel, it nevertheless questions whether sufficient time remains in the current fiscal period to expend the entire requested amount for facilities and infrastructure. UN 16 - ومع أن اللجنة الاستشارية تشجع الأمين العام على تزويد القوة بالمرافق الملائمة والآمنة من أجل أفرادها العسكريين والمدنيين، فإنها تتساءل عما إذا بقي في الفترة المالية الحالية ما يكفي من الوقت لإنفاق المبلغ المطلوب برمته على المرافق والهياكل الأساسية.
    These accounts are used to disburse cash sums to appointed go-betweens who then transport the cash to CNDP leadership. UN وتستخدم هذه الحسابات لإنفاق مبالغ نقدية لوسطاء معينين يتولون بعد ذلك تحويل المبالغ النقدية إلى قيادة قوات المؤتمر الوطني.
    We are prepared to spend another 165 years to convince the islanders about the convenience of our suggestions. UN ونحن على استعداد ﻹنفاق ١٦٥ عاما أخرى ﻹقناع سكان الجزر بملاءمة اقتراحاتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more