"لإنقاذه" - Translation from Arabic to English

    • to save him
        
    • rescue him
        
    • saving him
        
    • to rescue
        
    • salvage
        
    • save it
        
    • order to save them
        
    • to protect him during
        
    • to his rescue
        
    I didn't need to save him, I needed to save his heart. Open Subtitles لم أكن أحتاج لإنقاذه , بل كنت محتاجة إلى إنقاذ قلبه
    All I can say is that Mr Gupta's condition is stable... all efforts are being made to save him. Open Subtitles دقيقة واحدة.. كل ما يمكن قوله أن السيد جوبتا في حالة مستقرة.. و كل الجهود هيأت لإنقاذه..
    So if I wasn't there to save him, why isn't he dead? Open Subtitles إذاً لو لم أكن هناك لإنقاذه, إذاً لماذا هو ليسَ ميتاً؟
    Wait until I signal that it's safe to rescue him. Open Subtitles إنتظروا إشارة مني تبين لكم أن الوضع آمن لإنقاذه
    Wh-what does this guy mean to you that you're so interested in saving him, nick? Open Subtitles ماذا يعني لك هذا الرجل ؟ انت مهتم جدا لإنقاذه نيك؟
    to save him, this man will get us the Ephedra. Open Subtitles لإنقاذه , هذا الرجل سوف يأتينا بعنب البحر
    About how you blame yourself for his death because you didn't stop to save him from the black rain. Open Subtitles بشأن كيف تلومين نفسكِ علي موته لأنكِ لم تتوقفي لإنقاذه من المطر الأسود
    Yes, and you'd do anything to save him, and he'd do anything to save you, and that is the problem. Open Subtitles أجل, و سوف تفعل أي شيئ لإنقاذه و هو سيفعل أي شيئٍ لإنقاذك وه هذه هي المشكلة
    The only difference is they will shoot to kill... and we'll shoot to save him. Open Subtitles الفرق الوحيد ، سيطلقون النار لقتله ونحن سنطلق النار لإنقاذه
    But lucky for muffin I was there to save him. Open Subtitles لكن حظه بالنسبة لحبيبى كنت هناك لإنقاذه.
    That's not fair. I'm down here risking everything to save him. Open Subtitles هذا ليس إنصافاً، فهأنذا هنا أخاطر بكلّ شيء لإنقاذه
    So, it is up to me to save him. Open Subtitles أو ثلاثة، تم اختطافه إذا الأمر متروك لي لإنقاذه
    Well, we have until that man finishes digging his own grave to save him. Open Subtitles حسنا، لدينا حتى ينتهي هذا الرجل حفر قبره لإنقاذه.
    And the only way you'll be able to save him is to complete the spell and change the rules of magic. Open Subtitles والطريقة الوحيدة لإنقاذه هي إكمال التعويذة وتغيير قوانين السحر
    I have very sad news. Despite our best efforts to save him, Open Subtitles بل لدي أخباراً سيئة جداً رغم بذلنا أقصى الجهود لإنقاذه
    Sunbae, even if it collapses, there's still a chance to save him. Open Subtitles سنباي حتى إذا إنهار المكان، هناك فرصة لإنقاذه
    The first agent she sent in to rescue him was killed within 24 hours. Open Subtitles أول عميل تم إرساله لإنقاذه قد قتل في خلال 24 ساعةٍ فقط
    If we do find Teal'c soon, we may have a way of saving him. Open Subtitles لو وجدنا تيلك قريباً ربما وجدنا طريقه لإنقاذه
    Well, we have to do a splenectomy and a partial hepatectomy in order to salvage the liver. Open Subtitles حسنٌ، يجب عليّنا إستئصال الطحال واستئصال جزئي للكبد لإنقاذه
    I have tried to put forward ideas to save our planet, to save it from the imperialist threat. UN وحاولت أن أقدم أفكارا لإنقاذ كوكبنا، لإنقاذه من التهديد الامبريالي.
    We also urge donor countries and relevant international financial organizations to increase funding for, and to improve the quality of, the humanitarian aid provided to the Palestinian people in order to save them from such a humanitarian catastrophe, which is in violation of human conscience and of all humanitarian and international laws. UN كما تحث الدول المانحة والمنظمات المالية الدولية الفاعلة، على تعزيز حجم ونوعية المساعدات الإنسانية الموجهة إلى الشعب الفلسطيني، لإنقاذه من هذه الكارثة الإنسانية، التي يستنكرها الضمير الإنساني، وترفضها القوانين الإنسانية الدولية.
    It also took no reasonable steps to protect him during the alleged drowning. UN كما أنه لم يتخذ أية خطوات معقولة لإنقاذه من الغرق المزعوم.
    Yes, it was you who sent her to his rescue, was it not? Open Subtitles أجل، كانت أنتِ من أرسلتها لإنقاذه أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more