"لإيداع" - Translation from Arabic to English

    • for the filing of
        
    • for the deposit
        
    • respective
        
    • the institutionalization of
        
    • the deposit of
        
    • to deposit
        
    • for filing
        
    • the placement of
        
    • file
        
    • time limits for the
        
    • for depositing
        
    • for placement of
        
    • time-limit for the filing
        
    • limit for the filing
        
    • the time-limit
        
    It fixed 9 November 2010 and 11 July 2011 as the respective time limits for the filing of those pleadings. UN وحددت تاريخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أجلا لإيداع مذكرة بيرو وتاريخ 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع مذكرة شيلي.
    It fixed 20 December 2010 and 4 November 2011, respectively, as the time limits for the filing of those written pleadings. UN وحددت المحكمة تاريخي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 أجلين لإيداع تلك المذكرات الخطية.
    It fixed 30 August 2012 as the time limit for the filing of that written pleading, which was filed by Croatia within the time limit thus fixed. UN وحددت تاريخ 30 آب/ أغسطس 2012 أجلا لإيداع تلك المذكرة الخطية التي أودعتها كرواتيا في غضون الأجل المحدد.
    The ministerial-level meeting will also provide a forum for the deposit of instruments of ratification and accession to the 1954 and 1961 Conventions. UN كما سيوفر الاجتماع الوزاري محفلاً لإيداع صكوك التصديق على اتفاقيتي عامي 1954 و1961 والانضمام إليهما.
    CRC recommended that the Czech Republic implement measures to provide an alternative to the institutionalization of disabled children. UN وأوصت اللجنة بأن تنفِّذ الجمهورية التشيكية تدابير رامية إلى توفير بديل لإيداع الأطفال المعوقين مؤسسات خاصة(55).
    Extension of time limit for the deposit of instruments of ratification, acceptance or approval to 31 December 1999 UN تمديد الوقت المحدد ﻹيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٩
    He also travelled with Mr. Z to Switzerland to deposit funds stolen from Phalangist militia in various bank accounts, including on one on his own name. UN وسافر أيضاً مع السيد صاد إلى سويسرا لإيداع أموال سرقت من ميليشا الكتائب في حسابات مصرفية مختلفة، بما في ذلك في حساب باسمه.
    It fixed 20 December 2010 and 4 November 2011, respectively, as the time limits for the filing of those written pleadings. UN وحددت المحكمة تاريخي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 أجلين لإيداع تلك المذكرات الخطية.
    It fixed 30 August 2012 as the time limit for the filing of that written pleading, which was filed by Croatia within the time limit thus fixed. UN وحددت تاريخ 30 آب/ أغسطس 2012 أجلا لإيداع تلك المذكرة الخطية التي أودعتها كرواتيا في غضون الأجل المحدد.
    The President of the Court fixed 2 September 2010 as the time limit for the filing of written observations by those States. UN وحدد رئيس المحكمة تاريخ 2 أيلول/سبتمبر 2010 أجلا لإيداع الدولتين ملاحظاتهما الخطية.
    It fixed 9 November 2010 and 11 July 2011 as the respective time limits for the filing of those pleadings. UN وحددت تاريخي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 و 11 تموز/يوليه 2011 أجلا لإيداع هاتين المذكرتين.
    It fixed 31 January 2011 and 1 December 2011, respectively, as the time limits for the filing of those pleadings. UN وحددت تاريخي 31 كانون الثاني/يناير 2011 و 1 كانون الأول/ديسمبر 2011 أجلين لإيداع المذكرتين السالفتي الذكر.
    It fixed 30 August 2012 as the time limit for the filing of that written pleading. UN وحددت تاريخ 30 آب/أغسطس 2012 أجلا لإيداع تلك المذكرة الخطية.
    Financial cooperatives mobilize capital and provide people with secure institutions for the deposit of savings. UN فالتعاونيات المالية تحشد رؤوس الأموال، وتوفر للناس المؤسسات المضمونة لإيداع المدخرات.
    And I know that she was tracking the bank account, waiting for the deposit. Open Subtitles وأنا أعرف أنها كانت تتبع الحساب المصرفي، انتظار لإيداع.
    (c) Implement alternatives to the institutionalization of children with disabilities; UN (ج) تنفيذ حلول بديلة لإيداع الأطفال المعوقين في مؤسسات؛
    The Protocol enters into force, in accordance with article 17, on the thirtieth day following the deposit of a minimum of six instruments of ratification, acceptance, approval or accession by States parties to the Barcelona Convention. UN ويدخل البروتوكول حيز النفاذ، وفقا للمادة ١٧، في اليوم الثلاثين التالي ﻹيداع الدول اﻷطراف في اتفاقية برشلونة لستة صكوك تصديق أو قبول أو موافقة أو انضمام كحد أدنى.
    He also travelled with Mr. Z to Switzerland to deposit funds stolen from Phalangist militia in various bank accounts, including on one on his own name. UN وسافر أيضاً مع السيد صاد إلى سويسرا لإيداع أموال سرقت من ميليشا الكتائب في حسابات مصرفية مختلفة، بما في ذلك في حساب باسمه.
    However, under the new system, the deadlines for filing and responding to appeals have been shortened to 45 days. UN إلا أن المواعيـــد النهائيــــة لإيداع الطعون والرد عليها في إطار النظام الجديد اختصرت إلى 45 يوماً.
    In accordance with article 25 of the Convention, States parties should undertake periodic review of the placement of adolescents in hospitals or psychiatric institutions. UN ووِفقاً للمادة 25 من الاتفاقية، ينبغي للدول الأطراف أن تكفل الاستعراض الدوري لإيداع المراهقين في المستشفيات أو مؤسسات الطب النفسي.
    The Office of Internal Oversight Services recommended that policies on standard filing and documentation for the claim file be developed without further delay. UN وأوصى المكتب بالمبادرة دون أي إبطاء إلى وضع سياسات ترمي إلى إيجاد نظم موحدة لإيداع وحفظ ملفات المطالبات.
    Establish a system for depositing all forestry revenues in accounts directed by the Ministry of Finance at the Central Bank of Liberia UN إنشاء نظام لإيداع جميع الإيرادات الحرجية في حسابات تديرها وزارة المالية لدى المصرف المركزي لليبريا
    i. Processing and submission of requisitions to the Procurement Division for placement of orders from commercial sources; processing of requisitions for the supply of goods and services from Member States under letter-of-assist arrangements; and provision of specialist logistical review and monitoring of contracts and cases submitted by field missions to the Headquarters Committee on Contracts and the Headquarters Property Survey Board; UN ط - تجهيز وتقديم طلبات الشراء إلى شعبة المشتريات ﻹيداع الطلبيات لدى المصادر التجارية؛ وتجهيز طلبات اﻹمداد بالسلع والخدمات من الدول اﻷعضاء في إطار ترتيبات طلبات التوريد؛ وتوفير استعراض للسوقيات المتخصصة ورصد العقود والحالات التي تقدمها البعثات الميدانية إلى لجنة العقود في المقر ومجلس حصر الممتلكات في المقر؛
    117. On 26 June 1995, within the extended time-limit for the filing of its Counter-Memorial, Yugoslavia (Serbia and Montenegro) filed certain preliminary objections in the above case. UN ١١٧ - وفي ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥، في حدود اﻷجل المحدد ﻹيداع مذكرتها المضادة، أودعت يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( بعض الدفوع الابتدائية في القضية أعلاه.
    111. On 26 June 1995, within the extended time limit for the filing of its Counter-Memorial, Yugoslavia filed certain preliminary objections in the above case. UN ١١١ - وفي ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥، في حدود اﻷجل الممدد ﻹيداع مذكرتها المضادة، أودعت يوغوسلافيا بعض الدفوع الابتدائية في القضية أعلاه.
    Extension to 25 September 1996 of the time-limit for the deposit of instruments of ratification, acceptance, approval or accession UN تمديد المهلة الزمنية ﻹيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام حتى ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more