"لاجئين أو" - Translation from Arabic to English

    • refugees or
        
    • refugees and
        
    • refugee or
        
    • or refugees
        
    Many were killed, or became refugees or internally displaced persons. UN وقتل منهم كثيرون أو أصبحوا لاجئين أو مشردين داخلياً.
    Up to 22,000 persons remain refugees or internally displaced. UN ولا يزال زهاء 000 22 نسمة من السكان لاجئين أو مشردين داخلياً.
    More and more people are becoming refugees or displaced persons. UN فهناك المزيد من الناس يصبحون لاجئين أو مشردين.
    As a result, 66,000 Armenians became refugees or displaced persons. UN وكانت نتيجة ذلك أن تحول ٠٠٠ ٦٦ أرمني إلى لاجئين أو مشردين.
    The occupation was accompanied by a policy of ethnic cleansing and more than 1 million Azerbaijanis became refugees and internally displaced people. UN ورافق هذا الاحتلال انتهاج سياسة تقوم على التطهير العرقي حيث تحول أكثر من مليون أذربيجاني إلى لاجئين أو مشردين داخلياً.
    Undocumented migrants by definition might not easily be recognized as refugees or acknowledged as migrant workers. UN فالمهاجرون الذين لا يحوزون وثائق بحكم التعريف قد لا يسهل الاعتراف بهم بوصفهم لاجئين أو إقرارهم بوصفهم ليسوا مهاجرين.
    UNFPA was also the sole supplier of male and female condoms in more than 20 countries hosting refugees or internally displaced persons (IDPs). UN وكان الصندوق كذلك المورد الرئيسي للرفالات الذكرية والأنثوية في أكثر من 20 بلدا تستضيف لاجئين أو أشخاصا مشردين داخليا.
    More than 1 million people had become refugees or displaced persons and had been deprived of their basic rights. UN وأصبح أكثر من مليون شخص لاجئين أو مشردين وحُرِموا من حقوقهم الأساسية.
    About 1.8 million were forcibly displaced and became refugees or internally displaced persons. They need protection. UN وتعرض نحو 1.8 مليون شخص للتشريد عنوة وأصبحوا لاجئين أو مشردين داخليا، وهم في حاجة إلى الحماية.
    As a result of the policy of ethnic cleansing conducted by Armenia, more than 1 million of Azerbaijan's people have become refugees or internally displaced persons. UN ونتيجة لسياسة التطهير العرقي التي انتهجتها أرمينيا، أصبح أكثر من مليون شخص من الشعب الآذري لاجئين أو نازحين داخليا.
    In addition the absence of refugees or asylum seekers in Fiji territory has led to general complacency on this subject. UN فبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم وجود لاجئين أو طالبي لجوء في إقليم فيجي أفضى إلى تهاون عام حول هذا الموضوع.
    Two million people have been killed and more than 4 million have become refugees or internally displaced over the last 20 years. UN فقد قتل أكثر من مليوني شخص وأصبح أكثر من 4 ملايين شخص لاجئين أو مشردين داخليا خلال الأعوام الـ 20 الماضية.
    There has been an increase in the movements of people across borders as migrants, persons seeking asylum, refugees or displaced persons. UN لقد طرأت زيادة على تحركات البشر عبر الحدود بصورة مهاجرين أو طالبي اللجوء أو لاجئين أو مشردين.
    Hundreds of thousands became refugees or were internally displaced. UN وغدا مئات اﻵلاف من الناس لاجئين أو مشردين داخليا.
    They'll go and see pictures of refugees or murder or rape, but gay sex? Open Subtitles إنهم يذهبون لمشاهدة صور لاجئين أو عمليات قتل أو اغتصاب لكن جنس مثليّ؟
    Over 50 million people are refugees or displaced persons in the world today. Open Subtitles أكثر من 50 مليون شخص إما أشخاص لاجئين أو مبعدين في العالم اليوم
    At the same time, it must be acknowledged that millions of people have to leave their homes because of an armed conflict and may become refugees or IDPs. UN وفي الوقت نفسه، لا بد من الإقرار بأن الملايين من الناس يرغمون على ترك ديارهم بسبب نزاع مسلح، وقد يصبحون لاجئين أو مشردين داخليا.
    Thousands of innocent civilians are killed every year, especially women and children; millions become refugees or are internally displaced, and infrastructure and economies are destroyed. UN فآلاف المدنيين الأبرياء يُقتلون كل عام، لا سيما النساء والأطفال؛ ويصبح الملايين لاجئين أو مشردين داخليا، وتتعرض البنية التحتية والاقتصادات للخراب.
    Many of them found shelter in the Russian Federation, and some of them became refugees and displaced persons in the territory of South Ossetia. UN ووجد معظم هؤلاء الناس ملاذا في الاتحاد الروسي، وأصبح بعضهم لاجئين أو مشردين في إقليم أوسيتيا الجنوبية.
    Were there refugees and persons seeking asylum in Singapore, and if so, were there statistics indicating their countries of origin? UN واستفسرت عن وجود لاجئين أو طالبي اللجوء السياسي في سنغافورة وعن الإحصائيات المتعلقة ببلدانهم الأصلية إن وجدوا.
    Since 1988, every other Armenian of Karabagh, of those who lived at that time on their own historic lands, has become either a refugee or a displaced person. UN ومنذ عام ١٩٨٨، تحول نصف الأرمن في كاراباخ، ممن كانوا يعيشون آنذاك على أراضيهم التاريخية، إلى لاجئين أو مشردين.
    UNHCR noted Government reports that there were no asylum seekers or refugees in the country. UN 24- أحاطت مفوضية شؤون اللاجئين علماً بتقارير الحكومة التي تفيد بعدم وجود لاجئين أو ملتمسي لجوء في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more