Many were killed, or became refugees or internally displaced persons. | UN | وقتل منهم كثيرون أو أصبحوا لاجئين أو مشردين داخلياً. |
Up to 22,000 persons remain refugees or internally displaced. | UN | ولا يزال زهاء 000 22 نسمة من السكان لاجئين أو مشردين داخلياً. |
More and more people are becoming refugees or displaced persons. | UN | فهناك المزيد من الناس يصبحون لاجئين أو مشردين. |
As a result, 66,000 Armenians became refugees or displaced persons. | UN | وكانت نتيجة ذلك أن تحول ٠٠٠ ٦٦ أرمني إلى لاجئين أو مشردين. |
The occupation was accompanied by a policy of ethnic cleansing and more than 1 million Azerbaijanis became refugees and internally displaced people. | UN | ورافق هذا الاحتلال انتهاج سياسة تقوم على التطهير العرقي حيث تحول أكثر من مليون أذربيجاني إلى لاجئين أو مشردين داخلياً. |
Undocumented migrants by definition might not easily be recognized as refugees or acknowledged as migrant workers. | UN | فالمهاجرون الذين لا يحوزون وثائق بحكم التعريف قد لا يسهل الاعتراف بهم بوصفهم لاجئين أو إقرارهم بوصفهم ليسوا مهاجرين. |
UNFPA was also the sole supplier of male and female condoms in more than 20 countries hosting refugees or internally displaced persons (IDPs). | UN | وكان الصندوق كذلك المورد الرئيسي للرفالات الذكرية والأنثوية في أكثر من 20 بلدا تستضيف لاجئين أو أشخاصا مشردين داخليا. |
More than 1 million people had become refugees or displaced persons and had been deprived of their basic rights. | UN | وأصبح أكثر من مليون شخص لاجئين أو مشردين وحُرِموا من حقوقهم الأساسية. |
About 1.8 million were forcibly displaced and became refugees or internally displaced persons. They need protection. | UN | وتعرض نحو 1.8 مليون شخص للتشريد عنوة وأصبحوا لاجئين أو مشردين داخليا، وهم في حاجة إلى الحماية. |
As a result of the policy of ethnic cleansing conducted by Armenia, more than 1 million of Azerbaijan's people have become refugees or internally displaced persons. | UN | ونتيجة لسياسة التطهير العرقي التي انتهجتها أرمينيا، أصبح أكثر من مليون شخص من الشعب الآذري لاجئين أو نازحين داخليا. |
In addition the absence of refugees or asylum seekers in Fiji territory has led to general complacency on this subject. | UN | فبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم وجود لاجئين أو طالبي لجوء في إقليم فيجي أفضى إلى تهاون عام حول هذا الموضوع. |
Two million people have been killed and more than 4 million have become refugees or internally displaced over the last 20 years. | UN | فقد قتل أكثر من مليوني شخص وأصبح أكثر من 4 ملايين شخص لاجئين أو مشردين داخليا خلال الأعوام الـ 20 الماضية. |
There has been an increase in the movements of people across borders as migrants, persons seeking asylum, refugees or displaced persons. | UN | لقد طرأت زيادة على تحركات البشر عبر الحدود بصورة مهاجرين أو طالبي اللجوء أو لاجئين أو مشردين. |
Hundreds of thousands became refugees or were internally displaced. | UN | وغدا مئات اﻵلاف من الناس لاجئين أو مشردين داخليا. |
They'll go and see pictures of refugees or murder or rape, but gay sex? | Open Subtitles | إنهم يذهبون لمشاهدة صور لاجئين أو عمليات قتل أو اغتصاب لكن جنس مثليّ؟ |
Over 50 million people are refugees or displaced persons in the world today. | Open Subtitles | أكثر من 50 مليون شخص إما أشخاص لاجئين أو مبعدين في العالم اليوم |
At the same time, it must be acknowledged that millions of people have to leave their homes because of an armed conflict and may become refugees or IDPs. | UN | وفي الوقت نفسه، لا بد من الإقرار بأن الملايين من الناس يرغمون على ترك ديارهم بسبب نزاع مسلح، وقد يصبحون لاجئين أو مشردين داخليا. |
Thousands of innocent civilians are killed every year, especially women and children; millions become refugees or are internally displaced, and infrastructure and economies are destroyed. | UN | فآلاف المدنيين الأبرياء يُقتلون كل عام، لا سيما النساء والأطفال؛ ويصبح الملايين لاجئين أو مشردين داخليا، وتتعرض البنية التحتية والاقتصادات للخراب. |
Many of them found shelter in the Russian Federation, and some of them became refugees and displaced persons in the territory of South Ossetia. | UN | ووجد معظم هؤلاء الناس ملاذا في الاتحاد الروسي، وأصبح بعضهم لاجئين أو مشردين في إقليم أوسيتيا الجنوبية. |
Were there refugees and persons seeking asylum in Singapore, and if so, were there statistics indicating their countries of origin? | UN | واستفسرت عن وجود لاجئين أو طالبي اللجوء السياسي في سنغافورة وعن الإحصائيات المتعلقة ببلدانهم الأصلية إن وجدوا. |
Since 1988, every other Armenian of Karabagh, of those who lived at that time on their own historic lands, has become either a refugee or a displaced person. | UN | ومنذ عام ١٩٨٨، تحول نصف الأرمن في كاراباخ، ممن كانوا يعيشون آنذاك على أراضيهم التاريخية، إلى لاجئين أو مشردين. |
UNHCR noted Government reports that there were no asylum seekers or refugees in the country. | UN | 24- أحاطت مفوضية شؤون اللاجئين علماً بتقارير الحكومة التي تفيد بعدم وجود لاجئين أو ملتمسي لجوء في البلد. |