"لاحظت بقلق" - Translation from Arabic to English

    • noted with concern
        
    However, many delegations noted with concern the gap between the adoption of commitments and their implementation. UN غير أن وفودا كثيرة لاحظت بقلق الفجوة بين إقرار الالتزامات وتنفيذها.
    It noted with concern the existence of multiple discrimination, in particular against women. UN وأخيرا، لاحظت بقلق وجود عدة أشكال من التمييز، ولا سيما ضد النساء.
    She welcomed the recent truce between Israel and Hamas but noted with concern breaches of the ceasefire by both parties. UN ورحبت بالهدنة الأخيرة بين إسرائيل وحماس لكنها لاحظت بقلق حصول خروق لوقف إطلاق النار من كلا الطرفين.
    Nevertheless, she noted with concern that the 30 per cent quota had not been achieved at the parliamentary or municipal level. UN غير أنها لاحظت بقلق أن حصة الـ 30 في المائة لم يتم تحقيقها على الصعيدين البرلماني والبلدي.
    OSCE had noted with concern in its report that a person could be held in detention on grounds as vague as public safety. UN وقال إن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لاحظت بقلق في تقريرها أنه يمكن إصدار أمر بالاحتجاز لأسباب مبهمة مثل السلامة العامة.
    Lastly, she noted with concern that there was no strategy or policy to support the establishment of women's enterprises. UN وختمت بيانها بالقول إنها لاحظت بقلق أنه لا توجد أي استراتيجية أخرى أو سياسة لدعم إنشاء مشاريع للنساء.
    It however noted with concern that Eritrea had rejected important recommendations for further progress. UN غير أنها لاحظت بقلق أن إريتريا رفضت بعض التوصيات المهمة لمواصلة التقدم.
    It also noted with concern the low ages for criminal responsibility and employment. UN كما لاحظت بقلق الأعمار المتدنية للمسؤولية الجنائية والعمالة.
    However, it noted with concern that Tajikistan was not party to some of the core human rights treaties. UN غير أنها لاحظت بقلق أن طاجيكستان ليست طرفاً في بعض المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    However, CRC noted with concern that in spite of recent legislative developments, the Convention had not yet been fully incorporated into domestic legislation. UN بيد أن اللجنة لاحظت بقلق أنه، على الرغم من التطورات التشريعية، لم يتم بعد إدراج أحكام الاتفاقية بكاملها في قوانين البلد.
    However, the Committee noted with concern the relatively low level of attainment in human development compared to countries with a similar level of income and history, as suggested by the high child mortality rate, high prevalence of undernourishment and low secondary school enrolment rate of the country. UN بيد أن اللجنة لاحظت بقلق المستوى المنخفض نسبيا لتحقيق التنمية البشرية، عند المقارنة ببلدان تتمتع بمستوى مماثل من الدخل ولها تاريخ مماثل، وهو الأمر الذي يشير إليه ارتفاع معدل وفيات الأطفال، وتفشي نقص التغذية، وانخفاض معدل القيد السنوي في المدارس في البلد.
    However, it noted with concern that phenomena of racism, xenophobia and religious intolerance still existed and that there were hate speeches against Muslims on the Internet. UN لكنها لاحظت بقلق استمرار ظواهر العنصرية وكره الأجانب والتعصب الديني ووجود خطابات داعية إلى كره المسلمين على شبكة الإنترنت.
    Her Government noted with concern the uncertainty surrounding the possibility of concluding the Doha Round by the end of 2011. UN 52 - وقالت المتحدثة إن حكومتها لاحظت بقلق الشكوك في إمكانية اختتام جولة الدوحة بنهاية عام 2011.
    Brazil also recognized positive steps with regard to women's rights, but noted with concern the high incidence of violence against women, particularly domestic violence. UN وأقرت البرازيل أيضاً بالخطوات الإيجابية المتخذة بشأن حقوق المرأة، لكنها لاحظت بقلق ارتفاع معدل العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي.
    It also noted with concern the high incidence of violence against women, in particular domestic violence, and the lack of legal and policy instruments to address it. UN كما لاحظت بقلق ارتفاع معدلات العنف ضد المرأة، ولا سيما العنف المنزلي، وقلة الأدوات القانونية وأدوات السياسة العامة لمعالجتها.
    34. Malaysia noted with concern the provision of draft article 8 regarding the right of a State to afford diplomatic protection to stateless persons and refugees. UN 34 - وأضاف أن ماليزيا لاحظت بقلق الحكم الوارد في مشروع المادة 8 بشأن حق الدولة في توفير الحماية الدبلوماسية لعديمي الجنسية واللاجئين.
    However, it noted with concern that violence against women remained a problem including the persistence of FGM and other traditions. UN غير أنها لاحظت بقلق أن ممارسات العنف ضد المرأة، بما في ذلك ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وعادات أخرى، لا تزال قائمة في غانا.
    Australia also welcomed efforts to combat FGM but noted with concern the high incidence of this practice, and asked for more information on efforts to prohibit this practice in law. UN ورحبت أستراليا أيضاً بالجهود المبذولة لمكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ولكنها لاحظت بقلق تزايد حالات هذه الممارسة وطلبت المزيد من المعلومات عن الجهود المبذولة لمنعها بموجب القانون.
    However, it noted with concern that the individual complaint procedure before the Constitutional Court is largely unknown to the public and that the Court's decisions are not subject to a follow-up procedure. UN إلا أنها لاحظت بقلق أن إجراء تقديم الأفراد شكاوى إلى المحكمة الدستورية لا يعلم به الناس وأن قرارات المحكمة لا تخضع لإجراءات متابعة.
    37. Ms. Halperin-Kaddari noted with concern that the partner of the biological mother in a same-sex relationship could not legally adopt their child; she wondered whether proposed legislation intended to make such adoption possible had been enacted. UN 37 - السيدة هالبرن-كداري: لاحظت بقلق أن شريكة الأم البيولوجية في علاقة المثليين لا يمكنها أن تتبنى قانونا طفلهما؛ وتساءلت عما إذا كانت التشريعات المقترحة التي يقصد بها جعل هذا التبني ممكنا قد سُنّت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more