However, the Board also noted that the monitoring put in place regarding the Development Account was, on the whole, an exception to that finding. | UN | بيد أن المجلس لاحظ أيضا أن الرصد الذي أُجري فيما يتعلق بحساب التنمية يشكل إجمالا استثناء من هذه النتيجة. |
However, the Board also noted that, at some missions, the criteria for the creation of obligations were not strictly adhered to. | UN | غير أن المجلس لاحظ أيضا أنه لم يجر، في بعض البعثات، التقيد على نحو صارم بمعايير إنشاء الالتزامات. |
OIOS also noted in its 2008 reports that asset management continued to be inefficient. | UN | وكان مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد لاحظ أيضا في تقاريره لعام 2008 أن إدارة الأصول لا تزال غير فعالة. |
It also noted that, at some missions, the criteria for the creation and cancellation of obligations were not strictly adhered to. | UN | وقد لاحظ أيضا أنه لم يجر، في بعض البعثات، التقيد على نحو صارم بمعايير إنشاء الالتزامات وإلغائها. |
It also observed, however, that there had been a failure in the past to maintain appropriate communication between the additional office facilities project team and senior management at the United Nations Office at Nairobi. | UN | غير أن الاستعراض لاحظ أيضا أنه كان في الماضي إخفاق في الحفاظ على الاتصال المناسب بين فريق مشروع تشييد المرافق الإضافية للمكاتب والإدارة العليا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
But it also noted that overall participation was lower in calendar year 1998 than in previous years. | UN | بيد أنه لاحظ أيضا أن المشاركة عموما قد انخفضت في السنة التقويمية 1998 عنها في السنوات السابقة. |
Nonetheless, it was also noted that preventive measures should be envisaged even in those situations where risk had not been established scientifically. | UN | غير أن ثمة من لاحظ أيضا وجوب التفكير في اتخاذ تدابير وقائية حتى في الحالات التي لم يقم فيها دليل علمي على وجود خطر. |
His delegation also noted the Secretary-General’s view that involuntary separation of staff should be avoided to the maximum extent possible, and it therefore hoped that more efforts would be directed to adequate retraining for staff redeployment. | UN | وأشار إلى أن وفده لاحظ أيضا رغبة اﻷمين العام في تفادي اﻹنهاء اﻹجباري لخدمة الموظفين ما أمكن ذلك، معربا عن أمله في مضاعفة الجهود لضمان تدريب الموظفين سعيا ﻹعادة إلحاقهم بوظائف أخرى. |
However, during 1998, the Board also noted similar and other deficiencies such as: | UN | إلا أن المجلس لاحظ أيضا خلال عام ١٩٩٨ أوجه قصور مماثلة وجديدة مثل: |
However, during 1998, the Board also noted similar and other deficiencies such as: | UN | إلا أن المجلس لاحظ أيضا خلال عام 1998 أوجه قصور مماثلة وجديدة مثل: |
However, he had also noted the concerns of the representative of Nepal at the recommended reductions in resources for the Mission. | UN | وأضاف أنه لاحظ أيضا رغم ذلك، شواغل ممثل نيبال بشأن التخفيضات الموصى بإجرائها في الموارد المخصصة للبعثة. |
He had also noted the need for systematic follow-up of the utilization of conference services by those bodies that consistently underutilized their resources and for fine-tuning the complex methodology for measuring utilization. | UN | وقـد لاحظ أيضا الحاجة إلى متابعة منتظمة لاستعمال خدمات المؤتمرات من جانب تلك الهيئات التي تواصل عدم استخدام مواردها استخداما كافيا والحاجة إلى صقل المنهجية المعقدة الموضوعة لقياس الاستعمال. |
While the Board noted that significant progress had been made in this area of operations, it also noted the following: | UN | وفي حين لاحظ المجلس تحقيق تقـدم كبير في هذا المجال من العمليات، لاحظ أيضا مــا يلــي: |
That approach, however, still raises concerns, as the Board has also noted lack of compliance in donor reporting in the present report. | UN | غير أن هذا النهج لا يزال يثير القلق إذ إن المجلس لاحظ أيضا عدم امتثال في إبلاغ المانحين في هذا التقرير. |
His delegation also noted with concern that missions had procured items that were available in strategic deployment stocks. | UN | وذكر أن وفده لاحظ أيضا مع القلق أن البعثات قامت بشراء سلع متوافرة في المخزون الاستراتيجي المخصص للنشر الميداني. |
Many highlighted the stabilization of income for regular resources and but also noted with concern the low contribution rate of sales income from cards and products. | UN | وأبرز العديد تحقُّق الاستقرار في الإيرادات من الموارد العادية ولكنه لاحظ أيضا بقلق تدني معدل المساهمات المتأتية من إيرادات المبيعات من البطاقات والمنتجات. |
Many highlighted the stabilization of income for regular resources and but also noted with concern the low contribution rate of sales income from cards and products. | UN | وأبرز العديد تحقُّق الاستقرار في الإيرادات من الموارد العادية ولكنه لاحظ أيضا بقلق تدني معدل المساهمات المتأتية من إيرادات المبيعات من البطاقات والمنتجات. |
129. The Board, however, also noted that performance with regard to some strategies still needed improvement. | UN | 129 - بيد أن المجلس لاحظ أيضا أن الأداء في بعض الاستراتيجيات لا يزال يحتاج إلى تحسين. |
More importantly, the Board also noted an absence of higher level controls such as routine and regular financial management information available for managers at all levels to enable active monitoring and control in relation to expenditure. | UN | والأهم من ذلك هو أن المجلس لاحظ أيضا عدم وجود ضوابط أعلى مستوى من قبيل إتاحة معلومات الإدارة المالية الروتينية والمنتظمة للمديرين في جميع المستويات لتمكينهم من رصد الإنفاق ومراقبته بفعالية. |
It was also observed that the thrust of paragraphs 7, 8 and 9 appeared to be covered by the provisions in paragraphs 2 and 6, together with the amendments thereto contained in the addendum. | UN | وكان هناك من لاحظ أيضا أن المضمون العام للفقرات 7 و 8 و 9 مشمول في الأحكام الواردة في الفقرتين 2 و 6 بالإضافة إلى التعديلات المدخلة عليهما والواردة في الإضافة. |
Nevertheless, participation in the Register could and should be improved, as was also observed by the Secretary-General in his foreword to the 1994 report of the group of governmental experts. | UN | ومع ذلك فإن المشاركة في السجل يمكن، وينبغي، أن تتحسن، كما لاحظ أيضا اﻷمين العام فــي مقدمتـــه لتقريــــر ١٩٩٤ الخاص بفريق الخبراء الحكوميين. |
Note also the degree of ulceration and discolouration of the shin and ankle regions. | UN | لاحظ أيضا درجة التقرح وتبدل اللون في منطقتي الساق والكاحل. |