"لاحظ بارتياح" - Translation from Arabic to English

    • noted with satisfaction
        
    • noting with satisfaction
        
    • was pleased to note
        
    Lastly, he noted with satisfaction the proposal to devote a section of the Organization’s Internet web-site to the 1999 celebrations. UN وفي معرض الختام، لاحظ بارتياح المقترح الداعي إلى تخصيص جزء من صفحة استقبال المنظمة على شبكة اﻹنترنت لاحتفالات ١٩٩٩.
    In that context he noted with satisfaction that over the past 12 months the civilian police participation in standby arrangements had risen from 1,300 to approximately 2,200 and that further increases were expected by the end of the year. UN وفي السياق ذاته، لاحظ بارتياح أن مشاركة الشرطة المدنية عبر الأشهر الإثني عشر المنصرمة في الترتيبات الاحتياطية زادت من 300 1 إلى ما يقرب من 200 2 فرد وأن زيادات أخرى متوقعة بحلول نهاية السنة.
    He noted with satisfaction that the Nepalese Government had fully complied with the terms of reference for the visit. UN وقد لاحظ بارتياح أن حكومة نيبال تمتثل كل الامتثال لشروط زيارته.
    He also noted with satisfaction that important measures had been taken in the field of nuclear disarmament, especially in recent years. UN كما لاحظ بارتياح اتخاذ تدابير هامة في مجال نزع السلاح النووي، لا سيما في السنوات اﻷخيرة.
    noting with satisfaction that amended article 1 of the Convention had entered into force on 18 May 2004, he encouraged countries which had not yet done so to ratify those provisions, which marked a significant development of humanitarian law. UN وبعد أن لاحظ بارتياح أن المادة الأولى المعدلة من الاتفاقية دخلت حيز النفاذ في 18 أيار/مايو 2004، حث البلدان التي لم تصدق بعد على هذه الأحكام التي تمثل تطوراً هاماً في القانون الإنساني على القيام بذلك.
    His delegation noted with satisfaction the Organization's achievements in the area of technical cooperation in 2011 and 2012. UN ٥٢- ومضى يقول إنَّ وفده لاحظ بارتياح إنجازات المنظمة في مجال التعاون التقني في عامي 2011 و2012.
    He further noted with satisfaction that the positive trend in the volume of funding for UNIDO technical cooperation programmes had been maintained in 2010. UN 56- كما لاحظ بارتياح أنَّ الاتجاه الإيجابي في حجم تمويل برامج اليونيدو الخاصة بالتعاون التقني قد استمر في عام 2010.
    In that connection, he noted with satisfaction the announcement by the United Kingdom that it would convene an international meeting at the end of the year, aimed at facilitating the debates in the Ad Hoc Committee in the following year. UN وفي هذا الصدد، لاحظ بارتياح إعلان المملكة المتحدة بأنها ستدعو إلى عقد اجتماع دولي في نهاية السنة يهدف إلى تيسير المناقشات في اللجنة المخصصة في السنة التالية.
    81. Her delegation noted with satisfaction the impressive support given to the draft resolutions under the item in question. UN 81 - وذكرت أن وفدها قد لاحظ بارتياح التأييد الرائع التي لقيته مشاريع القرارات المقدمة تحت البند المعني.
    On the issue of corruption, he noted with satisfaction the successful commencement of the negotiations on the draft United Nations Convention against Corruption and urged continuing support of that process. UN وفيما يتعلق بمسألة الفساد، لاحظ بارتياح النجاح الذي حالف بدء المفاوضات حول مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وحث على مواصلة دعم تلك العملية.
    Her delegation noted with satisfaction that ICSC had responded to the General Assembly's requests by elaborating a mechanism which mitigated the impact of the ever-widening gap, although it did not solve the problem completely. UN ٩٤ - وقالت إن وفدها لاحظ بارتياح أن لجنة الخدمة المدنية الدولية استجابت لطلبات الجمعية العامة بأن وضعت آلية خففت من أثر الفجوة الدائمة الاتساع، رغم أنها لم تحل المشكلة حلا كاملا.
    His delegation noted with satisfaction that the twelfth International Arbitration Congress had been actively involved in that task; as a member of UNCITRAL, Hungary was ready to contribute further to harmonizing the principles of commercial arbitration. UN وقال إن وفده قد لاحظ بارتياح إشراك مؤتمر التحكيم الدولي الثاني عشر إشراكا فعليا في هذه المهمة؛ وهنغاريا بصفتها عضوا في اﻷونسيترال مستعدة لمواصلة المساهمة في مواءمة مبادئ التحكيم التجاري.
    The EU noted with satisfaction the expansion of UNIDO's country presence and the increase in the number of UNIDO Heads of Operations admitted to United Nations Country Teams. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي لاحظ بارتياح توسيع حضور اليونيدو القُطري وزيادة عدد رؤساء عمليات اليونيدو المنضمين إلى أفرقة الأمم المتحدة القُطرية.
    It also welcomed the internationally harmonized guidelines on the import and export of radioactive sources and had noted with satisfaction the adoption of the Code of Conduct on the Safety of Research Reactors. UN وهو يرحب أيضا بالمبادئ التوجيهية المنسقة دوليا بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة، وقد لاحظ بارتياح اعتماد مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة مفاعلات البحث.
    It also welcomed the internationally harmonized guidelines on the import and export of radioactive sources and had noted with satisfaction the adoption of the Code of Conduct on the Safety of Research Reactors. UN وهو يرحب أيضا بالمبادئ التوجيهية المنسقة دوليا بشأن استيراد وتصدير المصادر المشعة، وقد لاحظ بارتياح اعتماد مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة مفاعلات البحث.
    57. His delegation noted with satisfaction that, at its previous session, the Special Committee had, for the first time, invited intergovernmental organizations to participate in the discussion of ways to improve cooperation between the United Nations and such organizations. UN ٥٧ - وقال إن وفده قد لاحظ بارتياح أن اللجنة الخاصة قد دعت، ﻷول مرة، في دورتها السابقة، منظمات حكومية دولية للاشتراك في مناقشة سبل تحسين التعاون فيما بين اﻷمم المتحدة ومثل هذه المنظمات.
    84. His delegation noted with satisfaction that the Secretariat had taken action, in accordance with paragraph 11 of resolution 53/208 A, to avoid the scheduling of meetings on Orthodox Good Friday, which fell on 28 April in 2000. UN 84 - وقال إن وفده لاحظ بارتياح أن الأمانة العامة اتخذت إجراءات، وفقا للفقرة 11 من القرار 53/208 ألف، لتفادي جدولة اجتماعات يوم الجمعة العظيم لدى الأرثوذكس الذي يصادف يوم 28 نيسان/أبريل في عام 2000.
    He had noted with satisfaction that the staff in the new Director-General’s Office had been reduced by half and become more specifically work-oriented. UN كما لاحظ بارتياح أن عدد الموظفين في المكتب الجديد التابع للمدير العام ، قد خفض بمقدار النصف وأصبح موظفو المكتب ذوي توجه عملي أكثر ، على وجه التحديد .
    38. With regard to “State responsibility”, he noted with satisfaction that the Commission planned to complete the second reading of the topic by the end of its quinquennium. UN ٣٨ - وفيما يخص " مسؤولية الدول " ، لاحظ بارتياح أن اللجنة تزمع إكمال القراءة الثانية للموضوع بحلول نهاية فترة السنوات الخمس الحالية.
    “The 1996 consensus statement noted with satisfaction the greater access granted by the Indonesian authorities to international media and humanitarian organizations. UN " وبيان ٦٩٩١ الذي حظي بتوافق اﻵراء قد لاحظ بارتياح توسيع فرص الوصول التي منحتها السلطات الاندونيسية لوسائل اﻹعلام الدولية والمنظمات اﻹنسانية.
    53. Mr. Okochi (Japan), noting with satisfaction that the session was being concluded in a positive and constructive spirit, said he hoped that such cooperation would be maintained and strengthened in the forthcoming session. UN 53 - السيد أوكوشي (اليابان): لاحظ بارتياح أن الدورة يجري اختتامها بروح إيجابية وبناءة، وأعرب عن أمله في استمرار هذا التعاون وتعزيزه في الدورة المقبلة.
    His delegation was pleased to note the discussions which had been undertaken by Bulgaria, Greece, Poland, Romania, Slovakia and Turkey on the creation of a network of teaching centres for the countries of central, eastern and south-eastern Europe. UN وقال إن وفد بلده قد لاحظ بارتياح المناقشات الجارية من قِبل بلغاريا، وبولندا، وتركيا، ورومانيا، وسلوفاكيا، واليونان المتعلقة بتأسيس شبكة لمراكز التدريس لبلدان وسط، وشرق، وجنوب شرق أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more