"لاختلاف" - Translation from Arabic to English

    • the different
        
    • differing
        
    • of different
        
    • difference
        
    • divergent
        
    • differences in
        
    • differed
        
    • varying
        
    • to different
        
    • diversity
        
    • differences of
        
    • vary
        
    • diverse
        
    • of differences
        
    • differs
        
    This is a convincing rationale for the different wording of the two provisions, which does not need to be revisited. UN وهذا مبرِّر مقنع لاختلاف الصياغة بين الحكمين، وهو الاختلاف الذي لا يوجد ما يدعو إلى إعادة النظر فيه.
    This is a convincing rationale for the different wording of the two provisions, which does not need to be revisited. UN وهذا مبرِّر مقنع لاختلاف الصياغة بين الحكمين، وهو الاختلاف الذي لا يوجد ما يدعو إلى إعادة النظر فيه.
    In the Kariselkä area, differing environmental conditions meant that there would be a considerable long-term decrease in lichen reserves. UN ونظرا لاختلاف الظروف البيئية في منطقة كاريسيلكا، فإنه يُتوقع أن تنخفض الاحتياطيات من الأشنة على المدى البعيد.
    Another view was that, in light of different approaches in legal systems, the matter should not be considered by the Commission because it was unlikely that a consensus could be achieved on a workable solution. UN وأُبدي رأي آخر مؤداه أنه نظرا لاختلاف النهوج المتبعة في النظم القانونية ينبغي ألا تنظر اللجنة في هذه المسألة لأن من غير المرجح التوصل إلى توافق آراء بشأن حل ممكن التنفيذ.
    He also indicated that it would be important to undertake comparative studies between the two countries, given the difference in the type of women workers migrating from them. UN وأشار أيضا إلى أنه سيكون من المهم إجراء دراسات مقارنة بين هذين البلدين، نظرا لاختلاف نوع العاملات المهاجرات منهما.
    This is deemed to be a valid measure, bearing in mind the different types of industry which exist. UN ويعتبر هذا الإجراء سليماً وذلك لاختلاف أنواع الصناعات.
    Conscious of the different viewpoints of the political parties of the Territory on the future status of the Territory, UN وإدراكا منها لاختلاف وجهات نظر اﻷحزاب السياسية في اﻹقليم بشأن مركز اﻹقليم في المستقبل،
    Conscious of the different viewpoints of the political parties of the Territory on the future status of the Territory, UN وإدراكا منها لاختلاف وجهات نظر اﻷحزاب السياسية في اﻹقليم بشأن مركز اﻹقليم المقبل،
    Conscious of the different viewpoints of the political parties of the Territory on the future status of the Territory, UN وإدراكا منها لاختلاف وجهات نظر اﻷحزاب السياسية في اﻹقليم بشأن وضع اﻹقليم في المستقبل،
    Even though the statistics by the National Economic Institute and the Statistical Bureau of Iceland are not comparable due to the different methodology used, they do illustrate that the development as described has continued. UN وعلى الرغم من أن الاحصاءات التي أعدها المعهد الاقتصادي الوطني ومكتب الاحصاءات الايسلندي غير متشابهة نظرا لاختلاف المنهجية التي اتبعها كل منهما، فانها توضح أن التطور، كما هو مبين، قد استمر.
    However, given the differing mandates and uneven levels of capacity among agencies, the coordination of such evaluations can be challenging. UN بيد أنه نظرا لاختلاف الولايات وتفاوت مستويات القدرات فيما بين الوكالات، يمكن أن يشكل تنسيق هذه التقييمات تحديا صعبا.
    Also, the Special Rapporteur does not see a reason for having differing procedures in Northern Ireland, on the one hand, and in England and Wales, on the other. UN ولا يرى المقرر الخاص أيضاً سبباً لاختلاف اﻹجراءات بين أيرلندا الشمالية من جهة وانكلترا وويلز من جهة أخرى.
    Owing to clearly differing perspectives on crucial and important issues, no real discussion of these issues could take place at Addis Ababa. UN وبالنظر لاختلاف المواقف اختلافا واضحا بشأن مسائل حرجة وهامة فإنه يتعذر إجراء مناقشة حقيقية لهذه المسائل في أديس أبابا.
    Because of different rules, scope and coverage, these preferential arrangements do not provide a seamless broader market of Asia and the Pacific. UN ونظرا لاختلاف القواعد والنطاق والتغطية، لا توفر هذه الترتيبات التفضيلية سوقا سلسة أوسع لآسيا والمحيط الهادئ.
    The only discrepancy occurs in technical and vocational education, which is attributable to the difference within that particular branch of education. UN ولا يوجد أي اختلاف باستثناء الاختلاف الموجود في التعليم الفني والمهني والعائد لاختلاف فرع هذا التعليم.
    Part of the reason for the rejection was the failure to agree on certain issues which have been viewed as contentious due to divergent views that different groups hold. UN ويعزى الرفض جزئياً إلى عدم الموافقة على قضايا معينة اعتبرت مثيرة للجدل نظراً لاختلاف آراء الفئات المختلفة حولها.
    It is true that there are different positions on the issue due to differences in security environments and the perceptions of each State. UN وصحيح أن المواقف تختلف بشأن هذه القضية نظراً لاختلاف الظروف الأمنية التي تمر بها شتى الدول ونظراً لاختلاف فهمها لها.
    Since the legal consequences differed, the reasons for the objection should be indicated. UN ونظرا لاختلاف النتائج القانونية لكل من الحالتين، ينبغي الإشارة إلى أسباب الاعتراض.
    In view of the varying practices observed at headquarters, the Board recommends that UNDP review its monitoring information requirements. UN ونظرا لاختلاف الممارسات التي لوحظت في المقر، يوصي المجلس بأن يستعرض البرنامج احتياجاته من معلومات الرصد.
    The dollar track amounts also varied according to different dates of separation. UN كما أن مبالغ النهج الدولاري تتباين طبقا لاختلاف تواريخ ترك الخدمة.
    27. Because of this diversity in the way records are kept, each institution shows variations in its figures. UN 27 - وباعتبار تنوع أشكال التسجيل، هناك تباينات في الأرقام التي تقدمها كل مؤسسة نظرا لاختلاف طريقتها في الإحصاء.
    The same mechanism is suggested for differences of opinion between competent authorities on the assessment as to whether the equipment constitutes a waste or not. UN وتقترح الآلية نفسها بالنسبة لاختلاف الآراء بين السلطات المختصة حول تقييم ما إذا كانت تعد نفايات أم لا.
    The numbers publicly reported vary, depending on their sources. UN وتتفاوت الأعداد المعلنة تبعا لاختلاف مصادرها.
    However, given the diverse characters, size and objectives of non-governmental organizations, we are of the view that the idea of the Millennium Forum should be further elaborated. UN إلا أنه، نظرا لاختلاف المنظمات غير الحكومية من حيث الطابع والحجم واﻷهداف، نرى ضرورة زيادة توضيح فكرة منتدى اﻷلفية.
    Because of differences in national circumstances, the approaches to designing and implementing policies, even when they are similar, varies from one country to another. UN ونظراً لاختلاف الظروف الوطنية، تختلف النهج المتبعة في تصميم وتنفيذ السياسات من بلد إلى آخر حتى عندما تكون متشابهة.
    The table includes, in its last column, a brief explanation where the Panel's recommendation differs from a given request. UN ويشمل الجدول في عموده الأخير شرحاً وجيزاً لاختلاف توصية الفريق عن أي طلب معيّن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more