"لاستخدامها من" - Translation from Arabic to English

    • for the use of
        
    • for use
        
    • to be used
        
    A limited amount of fuel had been allowed in for the use of humanitarian agencies. UN وسُمح بإدخال كميات قليلة من الوقود لاستخدامها من قبل الوكالات العاملة في المجال اﻹنساني.
    This includes classifying, indexing, preparing summaries and corresponding with the complainants and the States parties concerned and preparation of documentation, including country dossiers for the use of implementing bodies; UN ويتضمن هذا أعمال التصنيف والفهرسة وإعداد الخلاصات ومراسلة مقدمي الشكاوى والدول اﻷطراف المعنية وإعداد الوثائق بما في ذلك الملفات القطرية لاستخدامها من جانب هيئات التنفيذ.
    This includes classifying, indexing, preparing summaries and corresponding with the complainants and the States parties concerned and preparation of documentation, including country dossiers for the use of implementing bodies; UN ويتضمن هذا أعمال التصنيف والفهرسة وإعداد الخلاصات ومراسلة مقدمي الشكاوى والدول اﻷطراف المعنية وإعداد الوثائق بما في ذلك الملفات القطرية لاستخدامها من جانب هيئات التنفيذ.
    These are often optimized for the use of climate scientists and researchers, and not for a wider audience in the adaptation community, including policymakers. UN فهذه النماذج غالباً ما توضع بالصورة المثلى لاستخدامها من قبل العلماء والباحثين في مجال المناخ، وليس لجمهور أوسع من المعنيين بقضايا التكيّف، بمن فيهم واضعو السياسات.
    Produce a data toolbox for use by countries to help collection and harmonization of data and indicators. UN :: إنتاج مجموعة أدوات للبيانات لاستخدامها من جانب البلدان للمساعدة في جمع وتنسيق البيانات والمؤشرات.
    A geographic data library will be built and standards for geographic data to be used by the United Nations will be compiled and implemented. UN وسيجري بناء مكتبة للبيانات الجغرافية كما سيجري تجميع وتنفيذ معايير للبيانات الجغرافية لاستخدامها من قبل اﻷمم المتحدة.
    The systems were being developed for the use of other Ministries, namely, the Directorate General of Civil Aviation, the General Administration of Customs, the Ministry of Electricity and Water and the Shuaiba Port Authority. UN وكان يتم تطوير النُظم لاستخدامها من جانب وزارات أخرى، هي المديرية العامة للطيران المدني، والإدارة العامة للجمارك، ووزارة الكهرباء والماء، وسلطة ميناء شويبة.
    The media analysts would be assigned to Tbilisi and Zugdidi to monitor the local and international media and prepare daily briefings for the use of management and staff. UN وسيعين المحللان الإعلاميان في تبليسي وزوغديدي لرصد وسائط الإعلام المحلية والدولية وإعداد إحاطات يومية لاستخدامها من قبل الإدارة والموظفين.
    The Government of Germany provided 20 trucks for the use of ECOMOG and the Government of Norway has contributed $291,056 in unearmarked funds. UN أما حكومة ألمانيا فقدمت ٢٠ شاحنة لاستخدامها من قبل فريق المراقبين العسكريين، بينما تبرعت حكومة النرويج بمبلغ ٠٥٦ ٢٩١ دولارا في شكل أموال غير مخصصة الغرض.
    Creation of a " pattern model " to map out what is found in terms of suicide-preventive initiatives and how this has been organized for the use of local governments and counties; UN إقامة " نمط نموذجي " لرسم خرائط ما أمكن التعرف عليه من مبادرات منع الانتحار وكيفية تنظيمها لاستخدامها من جانب الحكومات المحلية والمقاطعات؛
    1. Section 59 of the Internal Security Act 1960 criminalises the demand, collection and receipt of any supplies within or outside a security area for the use of any terrorist. UN 1 - تُجرم المادة 59 من قانون الأمن الداخلي لعام 1960 أي شخص يقوم بالتماس وجمع واستلام أي إمدادات داخل أو خارج المنطقة الأمنية لاستخدامها من قبل أي إرهابي.
    54. Additional resources of $4,900 for field defence stores were required as a result of immediate operational requirements to purchase concertina wire and pickets for the use of military and civilian police personnel for crowd control purposes at the several demonstrations that occurred during the period. UN ٥٤- وكانت هناك حاجة إلى موارد إضافية تبلغ ٩٠٠ ٤ دولار لمخازن الدفاع الميداني نتيجة للاحتياجات التشغيلية المباشرة لشراء أسلاك شائكة مضفرة وأوتاد لاستخدامها من قبل أفراد الشرطة المدنية والعسكرية ﻷغراض السيطرة على الجماهير أثناء المظاهرات العديدة التي خرجت خلال هذه الفترة.
    (c) To produce information for the use of non-governmental organizations, researchers, public institutions and the general public, including the establishment of a public computerized library and documentation facilities; UN )ج( إعداد المعلومات لاستخدامها من جانب المنظمات غير الحكومية، والباحثين، والمؤسسات العامة، والجمهور العريض، بما في ذلك إنشاء مكتبة مجهزة بالحاسب اﻵلي ومرافق إعداد الوثائق؛
    2. The Committee may issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN 2- يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لاستخدامها من قِبَل وسائط الإعلام والجمهور عموماً فيما يتعلق بأنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    2. The Committee may issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN 2- يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لاستخدامها من قِبَل وسائط الإعلام والجمهور عموماً فيما يتعلق بأنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    2. The Committee may issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN 2- يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لاستخدامها من قِبَل وسائط الإعلام والجمهور عموماً فيما يتعلق بأنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    2. The Committee may issue communiqués, through the Secretary-General, for the use of the information media and the general public regarding the activities of the Committee at its closed meetings. UN 2- يجوز للجنة أن تصدر بيانات، عن طريق الأمين العام، لاستخدامها من قِبَل وسائط الإعلام والجمهور عموماً فيما يتعلق بأنشطة اللجنة في جلساتها المغلقة.
    The net usable space amounts to 1,516 sq m (16,320 sq ft), including conference and study rooms for the use of the judges. UN ويبلغ صافي المساحة القابلة للاستخدام ٥١٦ ١ مترا مربعا )٣٢٠ ١٦ قدما مربعة(، بما في ذلك قاعات مؤتمرات ودراسة لاستخدامها من قبل القضاة.
    The brochures on " Understanding the Trafficked Persons' State of Mind " were prepared for the use of professionals working in the field of combating human trafficking in order to ensure the best service delivery during interviews with traumatized victims of trafficking. UN وقد أُعدت نشرات عن " فهم الحالة الذهنية للأشخاص المتاجر بهم " لاستخدامها من جانب المهنيين العاملين في مجال مكافحة الاتجار بالبشر لضمان تقديم أفضل خدمة أثناء اللقاءات مع ضحايا الاتجار الذين يعانون من صدمات نفسية.
    Furthermore, 61.4 per cent of responding countries have taken measures to rehabilitate the school environment to meet the needs of children with disabilities; 73.7 per cent have trained teachers and school administrators to deal with the needs of children with disabilities; and 60.5 per cent have provided schools with educational materials, equipment and facilities for the use of children with disabilities. UN وعلاوة على ذلك اتخذ ما نسبته 61.4 في المائة من البلدان المجيبة أنها تدابير لإصلاح البيئة المدرسية كي تتلاءم واحتياجات الأطفال المعوقين؛ و 73.7 في المائة دربت مدرِّسين ومديري مدارس على كيفية الاهتمام باحتياجات الأطفال المعوقين؛ و 60.5 في المائة زودت المدارس بمواد ومعدات ومرافق تعليمية لاستخدامها من قبل الأطفال المعوقين.
    The higher number of e-mail accounts resulted from the creation of MINUSTAH e-mail accounts for use by staff from United Nations Headquarters and other peacekeeping missions deployed to MINUSTAH on temporary assignments following the earthquake UN تعزى الزيادة في عدد حسابات البريد الإلكتروني إلى فتح حسابات بريد إلكتروني للبعثة لاستخدامها من قِبل أفراد وموظفين من المقر وبعثات أخرى لحفظ السلام جرى انتدابهم إلى البعثة مؤقتا بعد وقوع الزلزال
    A geographic data library will be built and standards for geographic data to be used by the United Nations will be compiled and implemented. UN وسيجري بناء مكتبة للبيانات الجغرافية كما سيجري تجميع وتنفيذ معايير للبيانات الجغرافية لاستخدامها من قبل اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more