"لاستخدام الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • the use of children
        
    • use of child
        
    • child labour
        
    • of children to
        
    • child employment
        
    • recruitment of children
        
    • for the employment of children
        
    the use of children in activities which are tantamount to forced labour deserves serious attention. UN ويجدر توجيه عناية جدية لاستخدام الأطفال في أنشطة تعتبر بمثابة العمل القسري.
    The international community should send a clear message to the Palestinians to end immediately the use of children in terrorist attacks. UN وأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يبعث برسالة واضحة إلى الفلسطينيين بغية الوقف الفوري لاستخدام الأطفال في الهجمات الإرهابية.
    Progress had been made in those States towards ending the use of children in armed conflict and combating the impunity of those who recruited them. UN وتم إحراز تقدم في هذه الدول من أجل وضع حد لاستخدام الأطفال في النزاعات المسلحة ومكافحة إفلات من يجندهم من العقاب.
    My office is pressing for the release of the children detained by the Government during the attack and I condemn the use of child soldiers in all instances. UN ويبذل مكتبي جهودا حثيثة لإطلاق سراح الأطفال الذي احتجزتهم الحكومة خلال الهجوم، كما أعرب عن إدانتي لاستخدام الأطفال الجنود في جميع الأحوال.
    :: Daily monitoring of compliance by the parties to the conflict to end the use of child soldiers and prevent the recruitment or re-association of children with adult combatants UN :: الرصد اليومي لامتثال أطراف النـزاع بوضع حد لاستخدام الأطفال الجنود ومنع تجنيد الأطفال أو إعادة ضمهم إلى المقاتلين الكبار
    the use of children in manning checkpoints and protecting protesters should be strictly prohibited. UN وينبغي إقرار حظر صارم لاستخدام الأطفال في حراسة نقاط التفتيش وحماية المتظاهرين.
    the use of children in manning checkpoints and protecting protesters should be strictly prohibited. UN وينبغي إقرار حظر صارم لاستخدام الأطفال في حراسة نقاط التفتيش وحماية المتظاهرين.
    Sensitization on the consequences of the military use of schools may lead to a dialogue on how to end the use of children and the use of schools. UN فالتوعية بتبعات استخدام المدارس في الأغراض العسكرية يمكن أن تفضي إلى حوار بشأن كيفية وضع حد لاستخدام الأطفال والمدارس في الأغراض آنفة الذكر.
    The State party should eliminate the use of children for cotton harvesting and ensure that children are protected from the harmful effects of all forms of child labour. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لاستخدام الأطفال في جمع محاصيل القطن وأن تكفل حماية الأطفال من الآثار الضارة التي تترتب على عمل الأطفال بكل أشكاله.
    The State party should eliminate the use of children for cotton harvesting and ensure that children are protected from the harmful effects of all forms of child labour. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع حداً لاستخدام الأطفال في جمع محاصيل القطن وأن تكفل حماية الأطفال من الآثار الضارة التي تترتب على عمل الأطفال بكل أشكاله.
    They strongly condemned the training and use of children to commit terrorist attacks, especially suicide attacks, as well as the use of children as human shields, by non-State armed groups, in particular the Taliban. UN وأعربوا عن إدانتهم بأشد العبارات لتدريب الأطفال واستخدامهم لارتكاب هجمات إرهابية، ولا سيما الهجمات الانتحارية، وكذلك لاستخدام الأطفال دروعا بشرية، على يد جماعات مسلحة من غير الدول، ولا سيما حركة طالبان.
    The report also calls on armed groups in the Terai to end violations of children's rights, and on political parties to end the use of children in demonstrations, strikes and blockades. UN ويدعو التقرير أيضا الجماعات المسلحة في منطقة تيراي إلى وقف انتهاكات حقوق الطفل، ويدعو الأحزاب السياسية إلى وضع حد لاستخدام الأطفال في المظاهرات والإضرابات والحصارات.
    Given that 70 to 90 per cent of the workforce in many African countries is in agriculture, there are clear implications for the use of child labour, particularly in the context of the current food crisis. UN وبالنظر إلى أن ثمة نسبة تتراوح بين 70 و 90 في المائة من القوة العاملة في العديد من البلدان الأفريقية تعمل في الزراعة، فهناك آثار واضحة لاستخدام الأطفال في العمل، خاصةً في سياق أزمة الأغذية الحالية.
    The majority of armed parties in Burundi have made commitments to end the use of child soldiers but some have reportedly continued to recruit and use them. UN وقد التزمت غالبية الأحزاب المسلحة في بوروندي بوضع حدٍ لاستخدام الأطفال الجنود، ولكن بعضها لا يزال فيما يذكر يجندهم ويستخدمهم.
    FAFN and militia groups in the west committed to action plans to end the use of child soldiers in October 2005 and September 2006 UN التزمت القوات المسلحة للقوى الجديدة ومجموعات المليشيا في المنطقة الغربية بإعداد خطط عمل لوضع حد لاستخدام الأطفال الجنود في تشرين الأول/أكتوبر 2005، وأيلول/سبتمبر 2006
    (e) To end the use of child soldiers, which is in contravention of international human rights standards; UN (ه) وضع حد لاستخدام الأطفال كجنود، وهو ما يتنافى مع معايير حقوق الإنسان الدولية؛
    9. While the majority of parties in Burundi have made commitments to end the use of child soldiers and have begun to participate in disarmament, demobilization and reintegration processes, several armed groups have continued to recruit and use children. UN 9 - في حين أن معظم الأطراف في بوروندي التزمت بوضع حد لاستخدام الأطفال الجنود وبدأت تشترك في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، واصلت عدة مجموعات مسلحة تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    It highlighted, in particular, efforts to combat corruption, to fight against recruitment of children, to implement the National Development Plan and to reduce poverty. UN وسلطت الأضواء بشكل خاص على الجهود التي بذلتها كولومبيا لمحاربة الفساد والتصدي لاستخدام الأطفال ولتنفيذ خطة التنمية الوطنية والحد من الفقر.
    It represents the missing link in the applicable child employment laws, since it offers a significant measure of protection against exploitation. UN ومن أهم اختصاصاتها مكافحة الاستخدام غير المشروع للأحداث، وهي تمثل الحلقة المفقودة بين القوانين المنطبقة بالنسبة لاستخدام الأطفال إذ تمثل حلقة وقائية هامة لمنع الاستغلال.
    Germany recommended that the Government of Uzbekistan immediately cease all public support for the employment of children in cotton harvesting and that the Government publicly condemn and effectively combat all forms of child labour. UN وتوصي ألمانيا حكومة أوزبكستان بالتوقف فوراً عن تقديم أي دعم حكومي لاستخدام الأطفال في حصاد القطن، وأن تقوم الحكومة علناً بإدانة ومكافحة تشغيل الأطفال بجميع أشكاله مكافحة فعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more