"لاستنتاجات وتوصيات" - Translation from Arabic to English

    • conclusions and recommendations
        
    • the findings and recommendations
        
    • findings and recommendations of
        
    In that connection, his delegation supported the conclusions and recommendations of CPC. UN وفي ذلك الصدد، أعرب عن تأييده لاستنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق.
    Examples of Germany's implementation of the conclusions and recommendations of the United Nations treaty bodies UN أمثلة على تنفيذ ألمانيا لاستنتاجات وتوصيات هيئات معاهدات الأمم المتحدة
    Part III: Compliance with the Committee’s conclusions and recommendations UN الجزء الثالث: الامتثال لاستنتاجات وتوصيات اللجنة
    Document prepared by the Secretariat containing a consolidation of conclusions and recommendations of subsidiary bodies UN الوثيقـة التي تعدها اﻷمانة العامة وتتضمن تجميعا لاستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية
    Another means of sharpening the Working Group’s operational focus would be to discuss in detail the findings and recommendations of the Representative’s missions or country studies and jointly develop more effective ways of responding to them. UN وتتمثل وسيلة أخرى لزيادة حدة التركيز العملي للفريق العامل في المناقشة المفصلة لاستنتاجات وتوصيات بعثات الممثل أو الدراسات القطرية، والقيام على نحو مشترك باستنباط سبل أكثر فعالية للاستجابة لذلك.
    The Council will have before it a compendium of the conclusions and recommendations of subsidiary bodies prepared by the Secretariat. UN وستعرض على المجلس وثيقة من إعداد اﻷمانة العامة تتضمن تجميعا لاستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية.
    Document prepared by the Secretariat containing a consolidation of conclusions and recommendations of subsidiary bodies UN وثيقة من إعداد اﻷمانة العامة تتضمن تجميعا لاستنتاجات وتوصيات الهيئات الفرعية
    The conclusions and recommendations of the meetings have been influential in the intergovernmental debate on these issues. UN وقد كان لاستنتاجات وتوصيات تلك الاجتماعات تأثير في المناقشة الحكومية الدولية بشأن هذه المسائل.
    She stated that the Council planned to publish a yearbook on human rights with summaries of conclusions and recommendations of European monitoring bodies. UN وذكرت أن المجلس يخطط لنشر كتاب سنوي عن حقوق الإنسان يشتمل على ملخصات لاستنتاجات وتوصيات هيئات الرصد الأوروبية.
    It constituted follow-up to the Committee's conclusions and recommendations on the initial report. UN وكان ذلك التقرير بمثابة متابعة لاستنتاجات وتوصيات اللجنة بشأن التقرير الأولي.
    His delegation fully endorsed the Special Rapporteur's conclusions and recommendations, which proposed appropriate solutions, and invited all delegations to support the relevant draft resolution. UN وأعرب عن تأييده الكامل لاستنتاجات وتوصيات المقرر الخاص بشأن الحلول المناسبة المقترحة ودعا جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار المعروض حول هذه المسألة.
    In that regard, the Government of the Republic of Korea reaffirms its commitment to fully implementing the conclusions and recommendations for follow-on actions adopted at the 2010 NPT Review Conference. UN وفي ذلك الصدد، تؤكد حكومة جمهورية كوريا من جديد التزامها بالتنفيذ الكامل لاستنتاجات وتوصيات أعمال المتابعة المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Summary of conclusions and recommendations of the Executive Board of the Quick Start Programme on the midterm evaluation of the Quick Start Programme UN موجز لاستنتاجات وتوصيات المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة بشأن تقييم منتصف المدة لبرنامج البداية السريعة
    A summary of the conclusions and recommendations of a symposium on management in Africa, held in the Congo from 23 to 29 March 1992, was provided. UN ووفر موجز لاستنتاجات وتوصيات ندوة عن الادارة في افريقيا عقدت في الكونغو في الفترة من ٢٣ الى ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٢.
    In the case of the Committee on the Rights of the Child, the first periodic report has not yet been presented; it constitutes a follow-up to the Committee's conclusions and recommendations. UN `1` فيما يتعلق باتفاقية حقوق الطفل، لم يُناقش بعد التقرير الدوري الأول المقدم بموجب الاتفاقية. وهذا التقرير هو بمثابة متابعة لاستنتاجات وتوصيات اللجنة.
    These resource constraints prevented the Board from systematically evaluating the follow-up by Governments to the Board's conclusions and recommendations emanating from its country missions. 2. Assessments of implementation UN وهذه القيود المتعلقة بالموارد منعت الهيئة من القيام بتقييم منهجي لمدى متابعة الحكومات لاستنتاجات وتوصيات الهيئة الناجمة عن بعثاتها القطرية.
    Note by the Secretary-General transmitting the recommendations of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on appropriate follow-up to conclusions and recommendations of the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التوصيات الصادرة عن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن المتابعة الملائمة لاستنتاجات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين
    59. He also supported the conclusions and recommendations of the CPC on section 3. UN ٩٥ - كما أعرب عن تأييده لاستنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق فيما يتعلق بالباب ٣.
    The Committee emphasizes that the role of the resident auditors should not be compromised either by lack of support from Headquarters or by inadequate attention to the findings and recommendations of the auditors. UN وتؤكد اللجنة على عدم إضعاف دور مراجعي الحسابات المقيمين سواء بالافتقار إلى الدعم من المقر أو بإيلاء اهتمام غير كاف لاستنتاجات وتوصيات مراجعي الحسابات.
    The Secretariat will include a summary of the findings and recommendations of the task force in the addendum to the present note. UN 13 - وستُدرج الأمانة في الإضافة إلى هذه المذكرة موجزاً لاستنتاجات وتوصيات فرقة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more