"لاستهلاك الطاقة" - Translation from Arabic to English

    • energy consumption
        
    • energy consuming
        
    • power consumption
        
    • eco-friendly
        
    Percentage of population below minimum level of dietary energy consumption UN النسبة المئوية للسكان دون المستوى اﻷدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية
    Indicator 5 Proportion of population below minimum level of dietary energy consumption UN نسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية
    Some say that the industrialized world must change its deeply ingrained patterns of energy consumption and make other adjustments. UN ويقول البعض إنه يجب على العالم الصناعي أن يغير أنماطه المتأصلة لاستهلاك الطاقة وأن يجري تعديلات أخرى.
    On one hand, cities in developed countries cannot sustain their present levels of energy consumption. UN فمن ناحية، لا تستطيع المدن في البلدان المتقدمة النمو أن تحافظ على مستوياتها الحالية لاستهلاك الطاقة.
    :: Integrate energy considerations, including energy efficiency, affordability and accessibility, into socio-economic programmes, especially into policies of major energy consuming sectors, and into the planning, operation and maintenance of long-lived energy consuming infrastructures UN :: دمج اعتبارات الطاقة، بما في ذلك كفاءتها وجعلها ميسورة التكلفة والحيازة، في البرامج الاجتماعية - الاقتصادية، وبوجه خاص في سياسات القطاعات الرئيسية المستهلكة للطاقة، وفي التخطيط والتشغيل والصيانة للهياكل الأساسية المعمّرة لاستهلاك الطاقة
    The United States has the highest transport energy consumption rate of any country. UN وتملك الولايات المتحدة معدلاً لاستهلاك الطاقة في قطاع النقل أعلى من أي بلد آخر.
    Minimizing energy consumption and pollution UN تحقيق مستويات دنيا لاستهلاك الطاقة وللتلوث.
    General decline in total energy consumption since 1990 Significant improvements in energy efficiency UN طرأ انخفاض عام في المعدل الإجمالي لاستهلاك الطاقة منذ عام 1990.
    5. Proportion of population below minimum level of dietary energy consumption UN نسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية
    current thinking on this issue;energy and development nexus;the energy dilemma: the gap between the current energy consumption patterns and the unsustainability of current pattern of supply;criteria of sustainability. UN ■ التفكير الراهن في هذه القضية؛ ■ الصلة بين الطاقة والتنمية؛ ■ معضلة الطاقة: الفجوة بين اﻷنماط الراهنة لاستهلاك الطاقة وعدم استدامة النمط الراهن للامداد؛
    However, removal of subsidies on unsustainable energy consumption patterns must be arranged carefully so that the price fluctuations do not negatively affect the poor in society. UN بيد أن من الضروري الترتيب بعناية لإلغاء الإعانات المقدمة لاستهلاك الطاقة غير المستدامة، بحيث لا تؤدي تقلبات الأسعار إلى الإضرار بالفقراء في المجتمع.
    Changing patterns of energy consumption and production UN النماذج المتغيرة لاستهلاك الطاقة وإنتاجها
    Women have a significant role to play in the creation of sustainable energy consumption and production models and in mitigation of climate change. UN وللمرأة دور هام ينبغي لها أن تؤديه في مجال ابتكار نماذج مستدامة لاستهلاك الطاقة وإنتاجها وفي التخفيف من حدة تغير المناخ.
    Population below minimum level of dietary energy consumption UN السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية
    The results of urban sprawl in different parts of the developing world are congested city centres and physically chaotic urban peripheries, unsustainable energy consumption patterns and an inefficient spatial structure that leads to loss of productivity. UN وتتمثل نتائج الزحف الحضري في مختلف أجزاء العالم النامي في ازدحام مراكز المدن وتشكل أحياء طرفية تتسم بالفوضى ووجود أنماط غير مستدامة لاستهلاك الطاقة وهياكل مكانية غير فعالة تؤدي إلى فقد الإنتاجية.
    1.9 Proportion of population below minimum level of dietary energy consumption, per cent UN 1-9 نسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية
    Together, they address almost 95 per cent of global energy consumption, key components of productive energy use and the supporting mechanisms needed to overcome the most common impediments to action. UN وهي معا تتناول ما يقرب من 95 في المائة من إجمالي الاستهلاك العالمي للطاقة، والمكونات الأساسية لاستهلاك الطاقة المنتجة، وآليات الدعم المطلوبة للتغلب على معظم العراقيل المشتركة التي تعترض سبيل العمل.
    5. Proportion of population below minimum level of dietary energy consumption UN 5 - نسبة السكان الذين لا يحصلون على الحد الأدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية
    1.9 Proportion of population below minimum level of dietary energy consumption UN 1-9 نسبة السكان الذين لا يحصلون على أقل من الحد الأدنى لاستهلاك الطاقة الغذائية
    Electrical power consumption, per person, is the lowest in the world. UN ويمثل المعدل الفردي لاستهلاك الطاقة الكهربائية أقل معدل في العالم.
    This situation presents challenges and opportunities for UNFPA: the current real estate market offers more favourable lease terms than could have been envisaged in the recent past, and the organization can choose premises that are more eco-friendly and energy efficient. UN وهذا الوضع يشكِّل تحديات وفرصاً بالنسبة للصندوق: يوفِّر سوق العقارات في الوقت الحالي شروطاً أفضل للاستئجار مقارنة بما كان يمكن توقعه في الماضي، كما أنه يمكن للصندوق أن يختار مبانٍ أفضل من الناحية البيئية وأكثر كفاءة بالنسبة لاستهلاك الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more