Teresa Williams was a thorn in my side, No doubt. | Open Subtitles | تيريزا وليامز كَانتْ شوكة في طريقي لاشك في هذا |
No doubt they're after my sugarcane, tobacco and spices. | Open Subtitles | لاشك أنهم خلف قصب السكر و التبغ والتوابل |
The sincere commitment of those two possessor States will No doubt be a factor in making prudent and constructive judgements. | UN | ومما لاشك فيه أن الالتزام الصادق لهاتين الدوليتين الحائزتين للأسلحة الكيميائية سيكون عاملا لإصدار أحكام متأنية وبناءة. |
Monsieur Pennington, you must be happy to return home. | Open Subtitles | سيد بيننجتون, لاشك انك سعيد بعودتك الى الديار |
We certainly welcome the offer made by the Lao People's Democratic Republic to host the first meeting of States parties. | UN | ومما لاشك فيه أننا نرحب باقتراح جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية استضافة الاجتماع الأول للدول الأطراف. |
There is No doubt that NCCM achieved success in channelling media interest to the question of marginalized groups of children. | UN | ومما لاشك فيه أن المجلس القومي للطفولة والأمومة نجح في تعبئة وسائل الإعلام للاهتمام بقضايا الفئات المهمّشة من الأطفال. |
While the immediate objective of modern competition law is to increase efficiency by promoting competition, one of its important side effects is No doubt to benefit consumers. | UN | وفي حين أن الهدف المباشر من قانون المنافسة الحديث هو زيادة الكفاءة عن طريق تعزيز المنافسة، لاشك أن مصلحة المستهلكين هي إحدى آثارها الجانبية. |
No doubt, such a perspective will also help improve the bilateral ties between the countries of the region. | UN | ومما لاشك فيه أن ذلك المنظور سيساعد أيضا على تحسين العلاقات الثنائية بين بلدان المنطقة. |
The systematic implementation of these measures will No doubt require a careful re-thinking of budget priorities and processes. | UN | و لاشك أن التنفيذ المنتظم لتلك التدابير يتطلب إعادة نظر متأنية في أولويات الميزانية وعملياتها. |
There can be No doubt that violations of human rights and fundamental freedoms can create an environment conducive to terrorist activities. | UN | ومما لاشك فيه أن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية يمكن أن توجد بيئة مواتية للأنشطة الإرهابية. |
There is No doubt that women must enjoy the same universal rights, wherever they live and whatever their culture, creed or religion. | UN | ومما لاشك فيه أن النساء يجب أن يتمتعن بذات الحقوق العالمية، أينما يعشن وأيا كانت ثقافتهن ومعتقداتهن ودينهن. |
There is No doubt that such regional efforts will contribute to the consolidation of regional security and serve the cause of international peace. | UN | إن مثل هذه الجهود الاقليمية لاشك أنها ستساهم مساهمة فعالة في ضمان اﻷمن الاقليمي ومن أجل مصلحة السلام العالمي. |
But, No doubt, we should all take sufficient time to ponder these matters. | UN | ولكن مما لاشك فيه أننا جميعا ينبغي أن نأخذ الوقت الكافي لكي نفكر مليا في هذه اﻷمور. |
No doubt, I'll give you props for that, but not for putting yourself in danger. | Open Subtitles | لاشك سوف أقدم لكِ الدعم في هذا . لكن ليس في وضع نفسك في خطر |
No doubt you were plagued by French beauties? | Open Subtitles | لاشك بأنكَ كنت معذب بسبب الجميلات الفرنسيات؟ |
No doubt they paid dearly for it. | Open Subtitles | لاشك بأنهم يدفعون ثمناً غالياً لأجل هذا. |
Well, then I must be a genie,'cause your wish is granted. | Open Subtitles | حسنٌ إذن ، لاشك أني عفريت من الجن لأن أمنيتك تحققت |
The manner in which those new international rules have been developed certainly varies from case to case. | UN | ومما لاشك فيه أن الطريقة التي وضعت بها تلك الأحكام الدولية الجديدة تختلف من حالة إلى أخرى. |
Mrs Poldark has a fragile disposition, and doubtless she's been under some strain of late. | Open Subtitles | السيدة بولدارك ذات مزاج رقيق. و لاشك أنها تحت بعض .الضغط في الآونة الأخيرة |
Come on. You must have had some fun in high school. | Open Subtitles | بالله عليك ، لاشك أن حظيت ببعض المرح في الثانوية |
These two initiatives will definitely increase the number of females enrolled for tertiary education. | UN | لاشك في أن هاتين المبادرتين سوف تؤديان إلى زيادة عدد الإناث اللاتي يتم قبولهن في مؤسسات التعليم العالي. |
without a doubt, the promised one who is the ultimate saviour, along with Jesus Christ and other holy prophets, will come. | UN | ومما لاشك فيه أن المهدي المنتظر، وهو المنقذ الأخير، بالإضافة إلى يسوع المسيح والأنبياء الآخرين سوف يظهر. |