All were physically assaulted, and one female staff member was sexually assaulted. | UN | وقد تعرضوا كلهم للاعتداء الجسدي كما تعرضت إحدى الموظفات لاعتداء جنسي. |
29. International observers had seen the repression for themselves and had been brutally assaulted by the Moroccan police. | UN | 29 - واختتم قائلا إن المراقبين الدوليين شاهدوا القمع بأنفسهم وتعرضوا لاعتداء الشرطة المغربية بصورة وحشية. |
Dad here spent the year in prison for second-degree assault. | Open Subtitles | أالأب هنا أمضى السنة في السجن لاعتداء بالدرجة الثانية |
After the military coup in 1976, he suffered a third attack. | UN | وبعد الانقلاب العسكري الذي وقع في 1976، تعرض لاعتداء ثالث. |
The Special Rapporteur was also informed that Samuel Ruiz García had denied that he and Rafael Vera had been attacked. | UN | وأبلغت كذلك المقرر الخاص بأن صامويل رويز غارسيا نفى أن يكون قد تعرض هو أو رافائيل فيرا لاعتداء. |
Human-rights advocates were subjected to pressure, threats, persecution and even aggression from the police. | UN | ويتعرض المدافعون عن حقوق الإنسان للضغوط والتهديدات والاضطهادات، بل لاعتداء رجال الشرطة. |
It is a non-profit organization dedicated to supporting the needs of children who have been sexually and physically abused, abandoned or neglected. | UN | وهي منظمة لا تستهدف الربح مكرسة لدعم احتياجات الأطفال الذين تعرضوا لاعتداء جنسي وجسدي، أو تم التخلي عنهم أو إهمالهم. |
The nature of Libyan society and the strength of family bonds meant there were serious consequences for any man who assaulted his wife. | UN | وأوضحت قائلة إن طبيعة المجتمع الليبي وقوة الروابط العائلية تعني أن هناك عواقب خطيرة لاعتداء أي رجل على زوجته. |
As a result women are often repeatedly assaulted or even killed after obtaining protecting orders under the Act. | UN | ونتيجة لذلك، كثيراً ما تتعرض المرأة لاعتداء متكرر أو حتى للقتل بعد حصولها على أمر حماية بموجب القانون. |
Another staff member was physically assaulted and robbed of his valuables in the street. | UN | وتعرض موظف آخر لاعتداء جسدي وسرقة ممتلكاته الثمينة في الطريق العام. |
A non-governmental organization working in the streets of New York holds that almost all children who become prostitutes were physically or sexually assaulted in their homes. | UN | وترى منظمة غير حكومية تعمل في شوارع نيويورك أن كل اﻷطفال تقريبا ممن دخلوا سوق البغاء تعرضوا لاعتداء بدني أو جنسي في بيوتهم. |
The incident took place in the same park where two other street children were allegedly sexually assaulted. | UN | وقد وقع الحادث في نفس المنتزه الذي ادعي أن طفلين آخرين من أطفال الشوارع تعرضا فيه لاعتداء جنسي. |
Percentage of students subjected to physical assault on one or more occasions during the previous 12 months | UN | نسبة الطلبة الذين تعرضوا لاعتداء بدني مرة أو أكثر خلال 12 شهرا الماضية |
The physician stated that the description of discomfort by the victim was consistent with sexual assault. | UN | وأفاد الطبيب أن الانزعاج الذي وصفه المجني عليه يدل على تعرضه لاعتداء جنسي. |
In Danbury, the Special Rapporteur met many women who were victims of sexual assault either at Danbury or at other federal facilities prior to being moved to Danbury. | UN | وقد قابلت المقررة الخاصة، في دانبري العديد من النساء اللائي تعرضن لاعتداء جنسي إما في دانبري أو في سجن اتحادي آخر قبل انتقالهن إلى دانبري. |
Regarding the 16 July attack, a suspect -- accused of activating the remote-controlled improvised explosive device involved -- is under arrest. | UN | وبالنسبة لاعتداء 16 تموز/يوليه، يوجد رهن الاعتقال حاليا شخص مشتبه فيه متهم بتفجير العبوة الناسفة اليدوية الصنع عن بعد. |
UNAMID personnel operate under the constant threat of individual attack, carjacking and banditry. | UN | ويعمل أفراد العملية المختلطة في ظل تهديد مستمر بالتعرض لاعتداء عليهم، واختطاف السيارات والسطو. |
Even as small island developing States have attempted to strengthen their slender resources, they occasionally come under attack from the developed economies. | UN | بل إنه لما حاولت دول جزيرة صغيرة نامية أن تعزز مواردها الضعيفة تعرضت لاعتداء الاقتصادات المتقدمة النمو. |
Following the argument, he was attacked and beaten by civilian policemen. | UN | وتعرض بعد النقاش لاعتداء بالضرب من قِِِبل أفراد الشرطة المدنية. |
Following the argument, he was attacked and beaten by civilian policemen. | UN | وتعرض بعد النقاش لاعتداء بالضرب من قِِِبل أفراد الشرطة المدنية. |
However, Liberia continues to be the subject of a concerted military aggression. | UN | بيد أن ليبريا لا تزال تتعرض لاعتداء عسكري مدبر. |
Although no casualties were reported, hundreds of visitors had to be evacuated from the area as the IDF responded to Hizbullah's aggression. | UN | ورغم عدم وقوع أي خسائر، تعين إخلاء المئات من الزوار من المنطقة إذ تصدت قوات الدفاع الإسرائيلية لاعتداء حزب الله. |
The Centre works both with sexually abused children and with adults who were sexually abused when they were children. | UN | ويعمل المركز مع اﻷطفال الذين اعتدى عليهم جنسيا ومع الكبار الذين تعرضوا لاعتداء جنسي في طفولتهم . |