"لاعتداء" - Traduction Arabe en Anglais

    • assaulted
        
    • assault
        
    • attack
        
    • attacked
        
    • aggression
        
    • abused
        
    All were physically assaulted, and one female staff member was sexually assaulted. UN وقد تعرضوا كلهم للاعتداء الجسدي كما تعرضت إحدى الموظفات لاعتداء جنسي.
    29. International observers had seen the repression for themselves and had been brutally assaulted by the Moroccan police. UN 29 - واختتم قائلا إن المراقبين الدوليين شاهدوا القمع بأنفسهم وتعرضوا لاعتداء الشرطة المغربية بصورة وحشية.
    Dad here spent the year in prison for second-degree assault. Open Subtitles أالأب هنا أمضى السنة في السجن لاعتداء بالدرجة الثانية
    After the military coup in 1976, he suffered a third attack. UN وبعد الانقلاب العسكري الذي وقع في 1976، تعرض لاعتداء ثالث.
    The Special Rapporteur was also informed that Samuel Ruiz García had denied that he and Rafael Vera had been attacked. UN وأبلغت كذلك المقرر الخاص بأن صامويل رويز غارسيا نفى أن يكون قد تعرض هو أو رافائيل فيرا لاعتداء.
    Human-rights advocates were subjected to pressure, threats, persecution and even aggression from the police. UN ويتعرض المدافعون عن حقوق الإنسان للضغوط والتهديدات والاضطهادات، بل لاعتداء رجال الشرطة.
    It is a non-profit organization dedicated to supporting the needs of children who have been sexually and physically abused, abandoned or neglected. UN وهي منظمة لا تستهدف الربح مكرسة لدعم احتياجات الأطفال الذين تعرضوا لاعتداء جنسي وجسدي، أو تم التخلي عنهم أو إهمالهم.
    The nature of Libyan society and the strength of family bonds meant there were serious consequences for any man who assaulted his wife. UN وأوضحت قائلة إن طبيعة المجتمع الليبي وقوة الروابط العائلية تعني أن هناك عواقب خطيرة لاعتداء أي رجل على زوجته.
    As a result women are often repeatedly assaulted or even killed after obtaining protecting orders under the Act. UN ونتيجة لذلك، كثيراً ما تتعرض المرأة لاعتداء متكرر أو حتى للقتل بعد حصولها على أمر حماية بموجب القانون.
    Another staff member was physically assaulted and robbed of his valuables in the street. UN وتعرض موظف آخر لاعتداء جسدي وسرقة ممتلكاته الثمينة في الطريق العام.
    A non-governmental organization working in the streets of New York holds that almost all children who become prostitutes were physically or sexually assaulted in their homes. UN وترى منظمة غير حكومية تعمل في شوارع نيويورك أن كل اﻷطفال تقريبا ممن دخلوا سوق البغاء تعرضوا لاعتداء بدني أو جنسي في بيوتهم.
    The incident took place in the same park where two other street children were allegedly sexually assaulted. UN وقد وقع الحادث في نفس المنتزه الذي ادعي أن طفلين آخرين من أطفال الشوارع تعرضا فيه لاعتداء جنسي.
    Percentage of students subjected to physical assault on one or more occasions during the previous 12 months UN نسبة الطلبة الذين تعرضوا لاعتداء بدني مرة أو أكثر خلال 12 شهرا الماضية
    The physician stated that the description of discomfort by the victim was consistent with sexual assault. UN وأفاد الطبيب أن الانزعاج الذي وصفه المجني عليه يدل على تعرضه لاعتداء جنسي.
    In Danbury, the Special Rapporteur met many women who were victims of sexual assault either at Danbury or at other federal facilities prior to being moved to Danbury. UN وقد قابلت المقررة الخاصة، في دانبري العديد من النساء اللائي تعرضن لاعتداء جنسي إما في دانبري أو في سجن اتحادي آخر قبل انتقالهن إلى دانبري.
    Regarding the 16 July attack, a suspect -- accused of activating the remote-controlled improvised explosive device involved -- is under arrest. UN وبالنسبة لاعتداء 16 تموز/يوليه، يوجد رهن الاعتقال حاليا شخص مشتبه فيه متهم بتفجير العبوة الناسفة اليدوية الصنع عن بعد.
    UNAMID personnel operate under the constant threat of individual attack, carjacking and banditry. UN ويعمل أفراد العملية المختلطة في ظل تهديد مستمر بالتعرض لاعتداء عليهم، واختطاف السيارات والسطو.
    Even as small island developing States have attempted to strengthen their slender resources, they occasionally come under attack from the developed economies. UN بل إنه لما حاولت دول جزيرة صغيرة نامية أن تعزز مواردها الضعيفة تعرضت لاعتداء الاقتصادات المتقدمة النمو.
    Following the argument, he was attacked and beaten by civilian policemen. UN وتعرض بعد النقاش لاعتداء بالضرب من قِِِبل أفراد الشرطة المدنية.
    Following the argument, he was attacked and beaten by civilian policemen. UN وتعرض بعد النقاش لاعتداء بالضرب من قِِِبل أفراد الشرطة المدنية.
    However, Liberia continues to be the subject of a concerted military aggression. UN بيد أن ليبريا لا تزال تتعرض لاعتداء عسكري مدبر.
    Although no casualties were reported, hundreds of visitors had to be evacuated from the area as the IDF responded to Hizbullah's aggression. UN ورغم عدم وقوع أي خسائر، تعين إخلاء المئات من الزوار من المنطقة إذ تصدت قوات الدفاع الإسرائيلية لاعتداء حزب الله.
    The Centre works both with sexually abused children and with adults who were sexually abused when they were children. UN ويعمل المركز مع اﻷطفال الذين اعتدى عليهم جنسيا ومع الكبار الذين تعرضوا لاعتداء جنسي في طفولتهم .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus