"لاغية" - Translation from Arabic to English

    • null
        
    • void
        
    • declared invalid
        
    • 's off
        
    • be invalid
        
    • moot
        
    • nullified
        
    • were invalid
        
    • were either dismissed
        
    • agreement is
        
    Agreements designed to restrict legal capacity are null and void. UN وتُعد الاتفاقات التي تستهدف تقييد اﻷهلية القانونية لاغية وباطلة.
    The provision of the Law on Parliamentary Elections imposing such restrictions had therefore become null and void. UN ومن ثم أصبحت أحكام القانون المتعلق بالانتخابات البرلمانية التي تفرض مثل هذه القيود لاغية وباطلة.
    We repeat that all such attempts are null and void. UN ونؤكد أنّ جميع هذه المحاولات لاغية وباطلة، وليس لها أيّ سند قانوني.
    He claims that his case file contains only extracts of the pardon, and is not signed by the President, therefore being void. UN ويدعي أن ليست في ملف قضيته سوى مقتطفات من مرسوم العفو وأنها لا تحمل توقيع الرئيس وتكون من ثم لاغية.
    A ballot will be declared invalid if more than one name is marked. UN وبطاقة الاقتراع التي يؤشر فيها قرين أكثر من اسم واحد ستعتبر لاغية.
    In particular, section 24 and 23 other sections regarding the death penalty became null. UN وأصبحت المادتان 24 و23 وغيرها من المواد التي تتعلق بعقوبة الإعدام لاغية.
    Therefore, agreements signed by the Greek Cypriots with countries of the region are null and void for Turkey. UN وبالتالي، فإن تركيا تعتبر الاتفاقات التي يوقعها القبارصة اليونانيون مع بلدان المنطقة اتفاقات لاغية وباطلة.
    All these attempts are null and void and have no legal effect. UN ونؤكد أن جميع هذه المحاولات لاغية وباطلة ولا أثر لها.
    The law also states that any clauses which amount to a discriminatory act are null and void. UN وتبين أيضا أن الشروط التي تشكل فعلاً تمييزياً هي شروط لاغية.
    The Committee further notes that article 37 of the Law revokes all rulings based on the principle of nushuz (recalcitrance), which shall be considered null and void. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن المادة 37 من القانون تلغي جميع الأحكام التي تقوم على مبدأ النشوز، والتي تعتبر لاغية وباطلة.
    Any actions undertaken by the parents against these provisions are null and void. UN وتعتبر أي إجراءات يتخذها الآباء إزاء هذه الأحكام لاغية وباطلة.
    Furthermore, any commitments or statements relating to such property made under duress should be null and void. UN وعلاوة على ذلك، تعتبر أي التزامات أو تصريحات صادرة عن أصحاب هذه الممتلكات باﻹكراه لاغية وباطلة.
    It also stipulates that default in payment of two instalments shall render the instalment plan null and void. UN وينص أيضا على أن التخلف عن سداد قسطين يجعل خطة التقسيط لاغية.
    Such reservations should be considered null and void, as indicated clearly in article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN فهذه التحفظات ينبغي اعتبارها لاغية وباطلة، كما أشير إليه بوضوح في المادة 19 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    The provisions of the employment contracts and the provisions of the collective agreements, which run contrary to paragraph 1 of this article shall be deemed null and void. UN وتعد أحكام العقود وأحكام الاتفاقات الجماعية التي تتعارض مع الفقرة 1 من هذه المادة لاغية وباطلة.
    The Speaker declared the decisions null and void. UN وأعلن رئيس البرلمان أن القرارات لاغية وباطلة.
    If the application is accepted, the case is transferred to another judge and the measures taken by the challenged judge in the proceedings are null and void. UN فإذا قبل الطلب، تُحال القضية إلى قاض آخر وتصبح التدابير التي اتخذها القاضي المُعترض عليه لاغية وباطلة.
    Any transaction restricting rights and interests of children is considered void. UN وأي إجراءات تهدف إلى تقييد حقوق ومصالح الأطفال تعتبر لاغية.
    A ballot paper containing more names from the relevant region than the number of seats assigned to it will be declared invalid. UN وبطاقة الاقتراع التي تحتوي على أسماء من المنطقة المعنية أكثر من عدد المقاعد المخصصة لها ستعتبر لاغية.
    Any bullshit from your end, and that's it, deal's off. Open Subtitles ان قمت بأي عمل مريب، سأعتبر الصفقة لاغية
    Any proceedings that failed to meet those requirements would be invalid. UN وأي إجراءات لا تستوفي تلك الشروط تعتبر لاغية.
    Such decisions would naturally be contingent on entry into force of the Foundation Agreement, and be moot, and therefore null and void, if it did not enter into force for any reason. UN وستتوقف هذه القرارات بطبيعة الحال على نفاذ اتفاق التأسيس، وستصبح صورية وبالتالي لاغية وباطلة، إن لم يبدأ نفاذه لأي سبب.
    And if all of the foregoing were not sufficient, there were numerous violations of procedure during the court sessions that even further vitiated a trial that was rigged and therefore nullified from the very outset. UN ولم يقف الأمر عند هذا الحد، بل سجلت عدة انتهاكات للإجراءات خلال جلسات المحكمة زادت من أسباب بطلان محاكمة كانت مزورة أصلا وبالتالي لاغية منذ البداية.
    Having obtained the advice of that Office, I informed the Assembly that the first ballot, and so necessarily the second and third ballots also, were invalid. UN وبعد أن حصلت على مشورة تلك الإدارة، أبلغت الجمعية العامة بأن الاقتراع الأول، وبالضرورة الاقتراعين الثاني والثالث تعتبر لاغية.
    No such petitions were submitted (those submitted were either dismissed or irrelevant) in the present case and, therefore, the Kiev Regional Court had no reason to subpoena the author or his lawyer. UN ولم تُقدَّم مثل هذه الالتماسات (حيث اعتُبرت الالتماسات المقدمة لاغية أو لا صلة لها بالموضوع) في هـذه القضية، وبالتالي، لم يكن هناك ما يدفع محكمة كييف الإقليمية إلى إصدار أمر لإحضار صاحب البلاغ أو محاميه.
    If Jack gets this evidence and exposes the Russians, the agreement is over. Open Subtitles لو وصل (جاك) للدليل وفضح الروس، فالمعاهدة لاغية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more