"لاقول لكم" - Translation from Arabic to English

    • to tell you
        
    • tell you to
        
    • tell you that
        
    I don't need to tell you you want them to last. Open Subtitles ولست بحاجة لاقول لكم انتم بحاجة لها الى اخر رمق
    Like I was going to tell you that your first week back. Open Subtitles وكأنني ذاهب لاقول لكم أن الأسبوع الأول الخاص بك مرة أخرى.
    I'm going to tell you this one time, Billy. Open Subtitles وانا ذاهب لاقول لكم هذه المرة واحدة، بيلي.
    But I stand here today to tell you that there's hope. Open Subtitles لكن انا اقف هنا اليوم لاقول لكم ان هنالك امل
    I can't think of anything I need to tell you about him. Open Subtitles لا أستطيع التفكير في أي شيء ولست بحاجة لاقول لكم عنه
    But there's something I need to tell you before that. Open Subtitles ولكن هناك شيء أنا بحاجة لاقول لكم قبل ذلك.
    They're going to tell you that I did terrible things, committed treason. Open Subtitles وهم في طريقهم لاقول لكم ان فعلت الأشياء الفظيعة ارتكبت الخيانة
    Carol is scared to tell you that she wants me to deliver the baby. Open Subtitles كارول خائفة لاقول لكم انها تريد مني لتسليم الطفل.
    We've told you everything we're willing to tell you without a deal. Open Subtitles لقد قلت لك كل شيء نحن على استعداد لاقول لكم دون التوصل الى اتفاق.
    And there's something that I need to tell you both. Open Subtitles وهناك وتضمينه في شيء أنا بحاجة لاقول لكم على حد سواء.
    Yeah, I need to tell you something about my middle name. Open Subtitles نعم، ولست بحاجة لاقول لكم شيئا عن اسمي الأوسط.
    Penny, I am going to tell you a story that I've never told anyone. Open Subtitles بيني، وانا ذاهب لاقول لكم قصة أنني لم أخبر أحدا.
    Teddy, when's a good time to tell you there's water coming into the boat? Open Subtitles تيدي، عندما يكون الوقت المناسب لاقول لكم هناك المياه القادمة إلى القارب؟
    Actually, before he gets to that, there's something I need to tell you. Open Subtitles في الواقع، قبل أن يحصل ذلك، هناك شيء أنا بحاجة لاقول لكم.
    You told me to call when I was ready to tell you what was going on. Open Subtitles قلت لي أن أتصل عندما كنت على استعداد لاقول لكم ما كان يحدث.
    But we are here to tell you that your company is in danger. Open Subtitles ولكن نحن هنا لاقول لكم أن الشركة هي في خطر.
    But everything I'm about to tell you right now is real. Open Subtitles ولكن كلشيءأناعن لاقول لكم الحق الآن هو حقيقي
    Look, Jane, there is something I need to tell you. Open Subtitles نظرة، جين، هناك شيء أنا بحاجة لاقول لكم.
    Or do I need to tell you how to do this? Open Subtitles أو هل أنا بحاجة لاقول لكم كيفية القيام بذلك؟
    Whatever you find, you bring it to me. And I don't need to tell you to be careful. Open Subtitles وما تجدونه احضروه لي ولا داعي لاقول لكم احذروا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more