Pursuant to our obligations under that resolution we are pleased to have submitted the relevant reports to the respective Security Council committees. | UN | وفقا لالتزاماتنا بموجب ذلك القرار يسرنا أن نقدم تقارير ذات صلة إلى لجان مجلس الأمن المختصة. |
In furtherance of our obligations under the Vienna Convention, the Government of Barbados has pursued its commitments assiduously. | UN | وتعزيزا لالتزاماتنا بموجب اتفاقية فيينا تواصل حكومة بربادوس الوفاء بها بجد. |
Our action also falls within the framework of the practical fulfilment of our obligations. | UN | ويقع ما نقوم به أيضاً في إطار التنفيذ العملي لالتزاماتنا. |
Complying with our commitments made at the Summit for Social Development, Paraguay intends to achieve the goals set there. | UN | وامتثالا لالتزاماتنا التي قطعناها في مؤتمر قمة التنمية الاجتماعية، تعتزم باراغواي تحقيق اﻷهداف التي حددها ذلك المؤتمر. |
We will move this agenda forward, in accordance with our commitments under the Kabul Process in line with the principle of mutual accountability. | UN | وسنمضي قدما بهذا البرنامج، وفقا لالتزاماتنا في إطار عملية كابل وتماشيا مع مبدأ المساءلة المتبادلة. |
We have fully complied with our commitments in this context and are cooperating with the initiatives and practical measures laid out in the Programme of Action. | UN | لقد امتثلنا تماما لالتزاماتنا في هذا السياق ونتعاون مع المبادرات والتدابير العملية التي وضعت في برنامج العمل. |
We are fully complying with our obligations under that Convention. | UN | ونحن نمتثل تماما لالتزاماتنا بمقتضى تلك الاتفاقية. |
We are developing national legislation to ensure the effective implementation of our obligations under that document. | UN | ونعمل على إعداد تشريع وطني لضمان التنفيذ الفعال لالتزاماتنا بموجب هذه الوثيقة. |
We are determined to continue to comply with our obligations in that regard. | UN | ونحن عازمون على مواصلة الامتثال لالتزاماتنا في ذلك الصدد. |
For our part, we have a record of verified and transparent compliance with our obligations to keep the time-lines for the destruction of these weapons. | UN | ولدينا سجل من الامتثال الشفاف الذي يمكن التحقق منه لالتزاماتنا بالمحافظة على المواعيد الزمنية لتدمير هذه الأسلحة. |
Australia's interpretive declaration in relation to article 12 of the Convention sets out the Government's understanding of our obligations under this article. | UN | ويحدد الإعلان التفسيري لأستراليا فيما يتعلق بالمادة 12 من الاتفاقية فهم الحكومة لالتزاماتنا بموجب هذه المادة. |
Australia's interpretive declaration in relation to article 18 of the Convention sets out the Government's understanding of our obligations under this article. | UN | ويقدم إعلان أستراليا التفسيري المتعلق بالمادة 18 من الاتفاقية فهم الحكومة لالتزاماتنا بموجب هذه المادة. |
164, 184, and 210, insofar as they recommend compliance with our obligations under international human rights law. | UN | التوصيات 164 و184 و210، بقدر ما توصي بالامتثال لالتزاماتنا المنصوص عليها في القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
The United Kingdom is clear that the future of the Falkland Islands should be determined by the people of the Falkland Islands, in accordance with our obligations under the Charter. | UN | ومن الجلي لدى المملكة المتحدة أن مستقبل جزر فوكلاند ينبغي أن يحدده شعب جزر فوكلاند، وفقا لالتزاماتنا بموجب ميثاق الأمم المتحدة. |
We have also been active in complying with our commitments under the conventions adopted at the Rio Conference. | UN | وما فتئنا نمتثل لالتزاماتنا بمقتضي الاتفاقيات المعتمدة في مؤتمر ريو. |
That will no doubt provide impetus for the expeditious implementation of our commitments. | UN | ولا شك أن ذلك سيعطي زخماً للتنفيذ السريع لالتزاماتنا. |
Fully honouring our commitments is the key to realizing those expectations. | UN | والاحترام الكامل لالتزاماتنا هو المدخل إلى تحقيق تلك التوقعات. |
The Government is committed to providing protection for those individuals found to be genuinely in need, in accordance with our commitments under international law. | UN | والحكومة ملتزمة بتوفير الحماية للمحتاجين حقيقةً، طبقاً لالتزاماتنا في إطار القانون الدولي. |
The full realization of our commitments to promoting and protecting children's rights, however, is still far from being achieved. | UN | غير أن التحقيق الكامل لالتزاماتنا بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها ما زال بعيد المنال. |
Estonia believes that we are fully compliant with our commitments under the key non-proliferation treaties. | UN | تعتقد إستونيا أننا نمتثل امتثالا كاملا لالتزاماتنا بموجب معاهدات عدم الانتشار الرئيسية. |
Part of that strength derives from our democracy's capacity to adopt improvements based upon the firm foundation of our principled commitments. | UN | وإن جزءاً من هذه القوة مستمَّد من قدرة ديمقراطيتنا على إدخال تحسينات بالاستناد إلى القاعدة الصلبة لالتزاماتنا المبدئية. |
We hold ourselves to the highest standards of compliance with our non-proliferation obligations. | UN | وإننا نتمسك بأعلى معايير الامتثال لالتزاماتنا في مجال عدم الانتشار النووي. |