"لالتزاماتنا" - Translation from Arabic to English

    • our obligations
        
    • our commitments
        
    • of our
        
    • our non-proliferation obligations
        
    Pursuant to our obligations under that resolution we are pleased to have submitted the relevant reports to the respective Security Council committees. UN وفقا لالتزاماتنا بموجب ذلك القرار يسرنا أن نقدم تقارير ذات صلة إلى لجان مجلس الأمن المختصة.
    In furtherance of our obligations under the Vienna Convention, the Government of Barbados has pursued its commitments assiduously. UN وتعزيزا لالتزاماتنا بموجب اتفاقية فيينا تواصل حكومة بربادوس الوفاء بها بجد.
    Our action also falls within the framework of the practical fulfilment of our obligations. UN ويقع ما نقوم به أيضاً في إطار التنفيذ العملي لالتزاماتنا.
    Complying with our commitments made at the Summit for Social Development, Paraguay intends to achieve the goals set there. UN وامتثالا لالتزاماتنا التي قطعناها في مؤتمر قمة التنمية الاجتماعية، تعتزم باراغواي تحقيق اﻷهداف التي حددها ذلك المؤتمر.
    We will move this agenda forward, in accordance with our commitments under the Kabul Process in line with the principle of mutual accountability. UN وسنمضي قدما بهذا البرنامج، وفقا لالتزاماتنا في إطار عملية كابل وتماشيا مع مبدأ المساءلة المتبادلة.
    We have fully complied with our commitments in this context and are cooperating with the initiatives and practical measures laid out in the Programme of Action. UN لقد امتثلنا تماما لالتزاماتنا في هذا السياق ونتعاون مع المبادرات والتدابير العملية التي وضعت في برنامج العمل.
    We are fully complying with our obligations under that Convention. UN ونحن نمتثل تماما لالتزاماتنا بمقتضى تلك الاتفاقية.
    We are developing national legislation to ensure the effective implementation of our obligations under that document. UN ونعمل على إعداد تشريع وطني لضمان التنفيذ الفعال لالتزاماتنا بموجب هذه الوثيقة.
    We are determined to continue to comply with our obligations in that regard. UN ونحن عازمون على مواصلة الامتثال لالتزاماتنا في ذلك الصدد.
    For our part, we have a record of verified and transparent compliance with our obligations to keep the time-lines for the destruction of these weapons. UN ولدينا سجل من الامتثال الشفاف الذي يمكن التحقق منه لالتزاماتنا بالمحافظة على المواعيد الزمنية لتدمير هذه الأسلحة.
    Australia's interpretive declaration in relation to article 12 of the Convention sets out the Government's understanding of our obligations under this article. UN ويحدد الإعلان التفسيري لأستراليا فيما يتعلق بالمادة 12 من الاتفاقية فهم الحكومة لالتزاماتنا بموجب هذه المادة.
    Australia's interpretive declaration in relation to article 18 of the Convention sets out the Government's understanding of our obligations under this article. UN ويقدم إعلان أستراليا التفسيري المتعلق بالمادة 18 من الاتفاقية فهم الحكومة لالتزاماتنا بموجب هذه المادة.
    164, 184, and 210, insofar as they recommend compliance with our obligations under international human rights law. UN التوصيات 164 و184 و210، بقدر ما توصي بالامتثال لالتزاماتنا المنصوص عليها في القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    The United Kingdom is clear that the future of the Falkland Islands should be determined by the people of the Falkland Islands, in accordance with our obligations under the Charter. UN ومن الجلي لدى المملكة المتحدة أن مستقبل جزر فوكلاند ينبغي أن يحدده شعب جزر فوكلاند، وفقا لالتزاماتنا بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    We have also been active in complying with our commitments under the conventions adopted at the Rio Conference. UN وما فتئنا نمتثل لالتزاماتنا بمقتضي الاتفاقيات المعتمدة في مؤتمر ريو.
    That will no doubt provide impetus for the expeditious implementation of our commitments. UN ولا شك أن ذلك سيعطي زخماً للتنفيذ السريع لالتزاماتنا.
    Fully honouring our commitments is the key to realizing those expectations. UN والاحترام الكامل لالتزاماتنا هو المدخل إلى تحقيق تلك التوقعات.
    The Government is committed to providing protection for those individuals found to be genuinely in need, in accordance with our commitments under international law. UN والحكومة ملتزمة بتوفير الحماية للمحتاجين حقيقةً، طبقاً لالتزاماتنا في إطار القانون الدولي.
    The full realization of our commitments to promoting and protecting children's rights, however, is still far from being achieved. UN غير أن التحقيق الكامل لالتزاماتنا بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها ما زال بعيد المنال.
    Estonia believes that we are fully compliant with our commitments under the key non-proliferation treaties. UN تعتقد إستونيا أننا نمتثل امتثالا كاملا لالتزاماتنا بموجب معاهدات عدم الانتشار الرئيسية.
    Part of that strength derives from our democracy's capacity to adopt improvements based upon the firm foundation of our principled commitments. UN وإن جزءاً من هذه القوة مستمَّد من قدرة ديمقراطيتنا على إدخال تحسينات بالاستناد إلى القاعدة الصلبة لالتزاماتنا المبدئية.
    We hold ourselves to the highest standards of compliance with our non-proliferation obligations. UN وإننا نتمسك بأعلى معايير الامتثال لالتزاماتنا في مجال عدم الانتشار النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more