Mining Mineral Resources, teaming up with the Malaysia Smelting Corporation, has sought to gain exclusive access to former concessions held by Sakima. | UN | وتسعى مايننغ مينرال ريسورسز في فريق واحد مع شركة ماليزيا للصهر، من أجل الحصول على إمكانية وصول خاصة لامتيازات ساكيما. |
The Panel notes that any area identified for carbon credits would be subject to the same allocation process as for commercial timber concessions. | UN | ويلاحظ الفريق أن أية منطقة يتم تحديدها لأرصدة الكربون الدائنة تخضع لعملية تخصيص مماثلة لامتيازات الأخشاب التجارية. |
General Agreement on Privileges and Immunities of the Council of Europe | UN | الاتفاق العام لامتيازات وحصانات مجلس أوروبا |
Protocol to the General Agreement on Privileges and Immunities of the Council of Europe | UN | البروتوكول المكمل للاتفاق العام لامتيازات وحصانات مجلس أوروبا |
Conducted a one-month practical field exercise on forest inventory, conservation international concession, with the Guyana Forestry Commission, Essequibo River | UN | 2005 استكمل تدريبا ميدانيا عمليا استغرق شهرا واحدا بشأن جرد الغابات في إطار النظام الدولي لامتيازات الحفظ، بالتعاون مع اللجنة المعنية بالحراجة في غيانا، نهر إيسيكويبو |
Within the Security Council, the five permanent members bear particular responsibility because of the privileges of tenure and the veto power they have been granted under the Charter. | UN | وفي مجلس الأمن، يتحمل الأعضاء الدائمون الخمسة مسؤولية خاصة نظرا لامتيازات الولاية وحق النقض الممنوح لهم بمقتضى الميثاق. |
38. The following violations of privileges and immunities of WFP staff members have been reported to WFP headquarters: | UN | ٣٨ - أبلغ مقر برنامج اﻷغذية العالمي عن الانتهاكات التالية لامتيازات وحصانات موظفي برنامج اﻷغذية العالمي: |
The mission's police officers, as all United Nations civilian police personnel, would enjoy the status of experts on mission, within the meaning of article VI of the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. | UN | وسيكون لضباط شرطة البعثة، إسوة بسائر أفراد الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة، مركز الخبراء المنتدبين، وذلك في إطار المعنى الوارد في المادة الرابعة من اتفاقية عام ١٩٤٦ لامتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها. |
For example, forest management contracts and timber sales contracts are granted for public land and designed for logging concessions agreed upon between the Government and companies. | UN | فعلى سبيل المثال، تُمنح عقود إدارة الغابات وعقود بيع الأخشاب للأراضي العامة، والمصممة لامتيازات قطع الأشجار المتفق عليها بين الحكومة والشركات. |
The Secretariat had participated in a colloquium organized by the International Institute for the Unification of Private Law (UNIDROIT) and had suggested that many of the proposals contained in the Legislative Guide could be applied to natural resource concessions. | UN | وذكرت أن الأمانة شاركت في حلقة دراسية نظمها المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص واقترحت أن كثيرا من المقترحات الواردة في الدليل التشريعي يمكن تطبيقها بالنسبة لامتيازات الموارد الطبيعية. |
The third example highlighted the development of sustainable management plans of logging concessions in the Congo basin; this is a regional approach for forest assessment based on robust ground-based and remote-sensing methodologies. | UN | ويسلط المثل الثالث الضوء على وضع خطط للإدارة المستدامة لامتيازات قطع الأشجار في حوض نهر الكونغو، وهذا يشكل نهجاً إقليمياً لتقييم الغابات يستند إلى المنهجيات الأرضية ومنهجيات الاستشعار عن بُعد. |
While all five existing territorial reserves have been demarcated, they have been subject to mining, hydrocarbon or forestry concessions that impinge on some of the indigenous peoples' individual and collective rights. | UN | وقد رسمت حدود المحميات الإقليمية الخمس الموجودة، وخضعت مع ذلك لامتيازات في مجال التعدين أو الهيدروكربونات أو الغابات، وهي امتيازات لها آثار على بعض حقوق السكان الأصليين فرادى أو جماعات. |
As with the forestry concessions in the past, the National Transitional Government awarded rubber plantations as patronage, rather than through a competitive bid. | UN | ومثلما كان الحال بالنسبة لامتيازات الحراجة في السابق، منحت الحكومة الانتقالية الوطنية امتيازات مزارع المطاط على أساس المحسوبية وليس من خلال المناقصات. |
Second Protocol to the General Agreement on Privileges and Immunities of the Council of Europe | UN | البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالاتفاق العام لامتيازات وحصانات مجلس أوروبا |
Third Protocol to the General Agreement on Privileges and Immunities of the Council of Europe | UN | البروتوكول الثالث للاتفاق العام لامتيازات وحصانات مجلس أوروبا |
Fourth Protocol to the General Agreement on Privileges and Immunities of the Council of Europe | UN | البروتوكول الرابع الملحق بالاتفاق العام لامتيازات وحصانات مجلس أوروبا |
According to the Ghana Chamber of Mines statistics, 13 per cent of the land area of Ghana is currently under concession to mining companies, representing an estimated 40 per cent of gold-mineralized land in the country. | UN | ووفقا لإحصاءات غرفة المناجم في غانا، يخضع استغلال 13 في المائة من مجموع أراضي غانا حاليا لامتيازات شركات التعدين، مما يمثل حسب التقديرات 40 في المائة من الأراضي المحتوية على معدن الذهب في البلد. |
4. The Royal Government of Cambodia has prepared social land concession programme within the national framework, aiming to prevent the clearance of the state's land, forests land, natural protected area land and environment. | UN | 4 - أعدت الحكومة الملكية لكمبوديا برنامجا لامتيازات الأراضي الاجتماعية داخل الإطار الوطني، بهدف منع إزالة أراضي الدولة، وأراضي الغابات، وأراضي وبيئات المحميات الطبيعية. |
135. In response to the granting of the new 350,000 hectare concession, COHCHR addressed a letter to the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries expressing serious concern about the negative impact of timber concessions on the human rights of Hill Tribes. | UN | ٥٣١ - وردا على منح الامتياز على المساحة الجديدة البالغة ٠٠٠ ٠٥٣ هكتار، بعث مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في كمبوديا خطابا إلى وزير الزراعة والغابات وصيد اﻷسماك، برسالة يعرب فيها عن القلق البالغ للتأثير السلبي لامتيازات قطع الغابات على الحقوق اﻹنسانية لقبائل المرتفعات. |
It was said that it is time to close the tax havens and put a stop to the abuses of the privileges of wealth. | UN | وقيل إن الوقت قد حان لإغلاق الملاذات الضريبية وإنهاء أي استغلال لامتيازات الثروة. |
In her delegation's view, various elements in the Parking Programme amounted to measures of execution which constituted a violation of the privileges and immunities of diplomatic agents. | UN | وقالت إن وفدها يرى أن عناصر مختلفة من البرنامج تعتبر تدابير تنفيذ تشكل انتهاكا لامتيازات وحصانات الموظفين الدبلوماسيين. |
38. The following violations of privileges and immunities of WFP staff members have been reported to WFP headquarters: | UN | ٨٣- أبلغ مقر برنامج اﻷغذية العالمي عن الانتهاكات التالية لامتيازات وحصانات موظفي برنامج اﻷغذية العالمي: |
(f) The grant of relevant privileges and immunities in accordance with the General Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations; | UN | )و( منح الامتيازات والحصانات ذات الصلة، بمقتضى أحكام الاتفاقية العامة لامتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها؛ |
As the case develops, a judgement is made on the nature and extent of the Organization's involvement in assisting such law enforcement authorities to pursue the case, with due regard to the Organization's privileges and immunities. | UN | ومع تطور الحالة، يتم البت في طبيعة ومدى مشاركة المنظمة في مساعدة تلك السلطات المعنية بإنفاذ القوانين على تتبع القضية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لامتيازات المنظمة وحصاناتها. |