Subsequently, in 1990, under the auspices of the Programme, a project to establish centres for space science and technology education at the regional level was initiated. | UN | وإثر ذلك، استهل في عام 1990، تحت رعاية البرنامج، مشروع لانشاء مراكز لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء على الصعيد الاقليمي. |
2. BILTEN is also conducting a feasibility study to establish a cost-effective system for monitoring space objects from the ground. | UN | 2- يجري معهد BILTEN أيضا دراسة جدوى لانشاء نظام ناجع التكلفة لرصد الأجسام الفضائية من فوق سطح الأرض. |
In West Africa, in cooperation with the Government of Nigeria, plans were initiated for the establishment of a regional law enforcement training academy. | UN | وفي غرب افريقيا شرع، بمساعدة من الحكومة النيجيرية، في خطط لانشاء أكاديمية اقليمية للتدريب على انفاذ القوانين. |
The Group of 21 continues to attach the highest priority to the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament under agenda item 1. | UN | إن مجموعـة اﻟ ١٢ تظـل تعطي أعلى أولوية لانشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي في إطار البند ١ من جدول اﻷعمال. |
I can barely generate enough magic to create your Portals, let alone a spell this complex. | Open Subtitles | بالكاد يمكنني توليد ما يكفي من السحر لانشاء بواباتك ناهيك عن موجة هذا المجمع |
Proposals for the creation of Hiranland and Jubbaland, with a status similar to Puntland, are also being discussed. | UN | وتجري أيضاً مناقشة اقتراحات لانشاء أرض هيران وأرض جوبا ومنحهما مركزاً مماثلاً لمركز أرض بونت. |
Since 1994, my Government has worked with the United Nations Development Programme (UNDP) to establish the International Vaccine Institute in Seoul. | UN | ولقد عملت حكومــــة بلدي، منذ عام ١٩٩٤، مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، لانشاء المعهد الدولي لﻷمصال في سيول. |
The modest initial steps to establish the Register in 1991 were recognized and accepted as a practical necessity. | UN | لقد تم الاعتراف بالخطوات اﻷولية المتواضعة لانشاء السجل في عام ١٩٩١ وقبلت باعتبارها ضرورة عملية. |
These developments, in our view, encourage the efforts to establish such zones in other parts of the world. | UN | ونرى أن هذين التطورين يشجعان الجهود التي تبذل لانشاء مناطق أخرى مماثلة في اجزاء أخرى من العالم. |
Governments in the Caribbean were, however, planning to establish a regional drug intelligence centre. | UN | ولكن حكومات بلدان الكاريبي تخطط لانشاء مركز استخبارات اقليمي للمخدرات. |
Efforts are also under way to establish the majority of the remaining stations. | UN | وهناك أيضا جهود لانشاء غالبية المحطات الباقية. |
Included in the proposals was a provision for the establishment of 108 posts. | UN | ويدخــل في الاقتراحات اعتماد لانشاء ١٠٨ وظائف. |
The time was ripe for the establishment of a permanent and global criminal court. | UN | وقال إن الوقت ملائم لانشاء محكمة جنائية عالمية ودائمة. |
It is also important that we make faster progress in The Hague with preparations for the establishment of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. | UN | ومن المهم أيضاً اﻹسراع في لاهاي بتقدّم التحضيرات لانشاء المنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية. |
The purpose of the present Guide is to assist in the establishment of a legal framework favourable to private investment in public infrastructure. | UN | ٤- الغرض من الدليل هو المساعدة في وضع اطار قانوني مؤات لانشاء البنى التحتية العمومية من خلال الاستثمار من القطاع الخاص. |
Egypt therefore supported the establishment of UNIDO regional offices and had signed an agreement for the creation of a regional office in Cairo. | UN | ولذلك تؤيد مصر انشاء مكاتب اقليمية لليونيدو ووقّعت على اتفاق لانشاء مكتب اقليمي في القاهرة. |
And we're going to ask your unconscious mind to create a signal for "yes." | Open Subtitles | وسنطلب من عقلك الباطني لانشاء اشاره لـ نعم نعم |
the fire that burns us is a refining fire to create a golden age. | Open Subtitles | النار التي تحرقنا هي نار منقية لانشاء عصر ذهبي |
In addition, UNIDO has entered into an agreement with Turkey for establishing a UNIDO centre for regional cooperation. | UN | وعلاوة على ذلك ، أبرمت اليونيدو اتفاقا مع تركيا لانشاء مركز للتعاون الاقليمي تابع لليونيدو . |
Consideration should be given to establishing a mechanism for collaborating with non-governmental organizations to promote the implementation of the Platform at various levels. | UN | وينبغي ايلاء الاعتبار لانشاء آلية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية لتشجيع تنفيذ منهاج العمل على مختلف المستويات. |
Of late, the CD has heard statements exhorting the importance of establishing an ad hoc committee on nuclear disarmament. | UN | وقد استمع مؤتمر نزع السلاح مؤخراً إلى بيانات تحث على إيلاء أهمية لانشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي. |
They wonder what is keeping the United Nations from establishing an international tribunal, and in this context tongues become loosened. | UN | ويتساءل الناس عما تنتظره اﻷمم المتحدة لانشاء المحكمة الدولية. وبهذا المنطق، بدأت اﻷلسن تنطلق. |
His Government had signed an agreement with UNIDO to set up a centre for regional cooperation under which it would bear 70 per cent of the total costs. | UN | وذكر أن حكومته وقعت اتفاقا مع اليونيدو لانشاء مركز للتعاون الاقليمي تتحمل بموجبه ٠٧ في المائة من التكاليف الاجمالية. |
Mum, you always said that if I needed a loan to start my own business, | Open Subtitles | امي, لقد قلت دوما اني اذا احتجت قرضاً لانشاء مشروعي الخاص |