I also don't know that those six are the only scenes which have smelled of baked goods. | Open Subtitles | أنا أيضا لا أعرف أن تلك ستة هي الجرائم الوحيدة التي كانت رائحتهَ من المخبوزات. |
And all things considered, I don't know that having that kind of strength is the worst thing you could have been given. | Open Subtitles | وكل الأمور في الاعتبار، أنا لا أعرف أن وجود هذا النوع من القوة هو أسوأ شيء كنت قد أعطيت. |
I don't know that it makes it any easier. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أن كان هذا قد يجعل الأمر أسهل |
'Cause I don't know if I can face him again. | Open Subtitles | لاننى لا أعرف أن كنت سأستطيع مواجهته مرة أخرى |
I don't know how to make it. | Open Subtitles | لا أعرف أن أفعل هذا. في المستشفى, يأتون كلّ صباح و يحقنوننا 1710 02: |
I don't know that anybody's been welcomed to our family circle faster than this gentleman right here. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أن أي شخص تم الترحيب إلى دائرة عائلتنا أسرع من هذا الرجل هنا. |
It's pretty, but i don't know that much about diamonds. | Open Subtitles | أنها جميلة، ولكن أنا لا أعرف أن الكثير عن الماس. |
Actually, you know, I don't know that it did. | Open Subtitles | في الواقع، كما تعلم، أنا لا أعرف أن فعلت |
Certainly, there's a limit, but I don't know that we found it. | Open Subtitles | بالتأكيد، هناك حد، ولكني لا أعرف أن وجدنا أنه. |
I don't know that many people who do coke. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أن الكثير من الناس الذين لا فحم الكوك. |
Yeah, I don't know that um, getting high is the best plan for right now... | Open Subtitles | أجل، لا أعرف أن الانتشاء أفضلخطةلناالآن.. |
I don't know that all Down syndrome children are any one thing. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أن جميع الأطفال متلازمة داون هي أي شيء واحد. |
I don't know that his actual thoughts, his memories even exist any longer. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أن أفكاره الفعلية، ذكرياته حتى وجود أي لفترة أطول. |
Well, I don't know that that's necessary. No, no. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أعرف أن ما هو ضروري. |
- I don't know that a TV show can necessarily predict the future, but certainly, they can hold a mirror up to the direction in which we're headed. | Open Subtitles | أنا لا أعرف أن برنامج تلفزيوني يمكنه التنبؤ بالضرورة بالمستقبل، ولكن قطعاً، فإنهم يمكنهم أن يوجهوا مرآة |
I don't know that this place could ever feel like home to me. | Open Subtitles | لا أعرف أن هذا المكان قد يحس كالمنزل بالنسبة لي يوماً |
But honestly, I don't know that it's that bad that they're close. | Open Subtitles | لكن بصراحة، أنا لا أعرف أن لديه سيئة أنهم الوثيق. |
I don't know if I believe he was blindfolded the whole time. | Open Subtitles | لا أعرف أن كنت أصدق أنه كان معصوب العينين طوال الوقت. |
I don't know if I want to do this anymore. | Open Subtitles | لا أعرف أن كنت أريد القيام بهذا بعد الأن. |
I notice in the annals of this Ministry that many of the ministers remained in their posts for a long time, so I don't know if it's a habit. | UN | ألاحظ من تاريخ هذه الوزارة أن العديد من الوزراء ظلوا طويــلا في هذا المنصب، وعليــه فأنــا لا أعرف أن هذه عادة متبعة. |
- How'bout a delivery man? - I don't know how to drive. | Open Subtitles | مارأيك برجل توصيل الطلبات لا أعرف أن أقود |
Do you think I do not know that there are people in Rome who call me a matricide, a wife killer? | Open Subtitles | هل تظنون أننى لا أعرف أن هناك أناس فى روما يسموننى قاتل أمى و قاتل زوجتى ؟ |