"لا تأخذ الأمر" - Translation from Arabic to English

    • Don't take it
        
    • not taking this
        
    • not taking it
        
    • just take it
        
    • don't take this
        
    Way more experienced businessmen than you have failed, and a lot more are in pursuit, so Don't take it so hard. Open Subtitles رجال أعمال خبراء أكثر منك حاولوا في ذلك و فشلوا لذا لا تأخذ الأمر بصعوبة
    Don't take it personal. He's tough on all you haoles. Open Subtitles لا تأخذ الأمر على محمل شخصي إنه يعامل جميع السكان البيض بخشونة
    Just Don't take it personal when things turn from ripe to rotten. Open Subtitles فقط لا تأخذ الأمر على نحو شخصي عندما تنقلب الامور من جيدة إلى سيئة
    Don't want bonaparte to think we're not taking this seriously. Open Subtitles لا نريد بونابرت على التفكير نحن لا تأخذ الأمر على محمل الجد.
    Every single one of you doesn't think I'll make it past the first round? Don't take it personally, kid. Open Subtitles كل شخص فيكم يعتقد أنّني لن أنجح في إجتياز الجولة الأولى ؟ لا تأخذ الأمر بشكل شخصي , يا فتى
    - Don't take it personally. He won't even make eye contact with me. Open Subtitles لا تأخذ الأمر على محمل شخصيّ فإنّه حتّى لا ينظر في عينيّ
    That was all a show. Don't take it seriously. Open Subtitles وكان هذا كلهُ مُجرد خِدعه لا تأخذ الأمر بِجديه.
    - Don't take it like that. - I'm not taking it any way. Open Subtitles ـ لا تأخذ الأمر على هذا النحو ـ لن أخذ الأمر على أيّ نحو
    Haskell, I'm sorry. Don't take it personally. Open Subtitles هاسكل انا آسف لا تأخذ الأمر علي محمل شخصي
    You just don't have the money or the reputation. Don't take it personally. Open Subtitles ليس لديك المال أو السمعة لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
    Don't take it personally. He's just like that. He'll -- he'll come around. Open Subtitles لا تأخذ الأمر على محمل شخصي انه هكذا , سيتقبل الأمر
    Affect an air of mild boredom. Don't take it too far. Open Subtitles إحداث جو بسيط من الملل لا تأخذ الأمر لما هو ابعد
    Don't take it personally, I'm new at school, ted. Open Subtitles لا تأخذ الأمر شخصياً أنا جديدة في المدرسة يا تيد
    Don't take it so personally - he's just throwing his weight around. Open Subtitles لا تأخذ الأمر على محملٍ شخصي إنه يحاول استغلال أبوّته ليس إلا.
    A few. But Don't take it personally. Open Subtitles القليل، ولكن لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
    This is why it scares me, you Don't take it seriously. Open Subtitles علينا العبث بذلك هذا ما يخيفني . أنك لا تأخذ الأمر على محمل الجد
    Honey, she's not taking me seriously because you're not taking this seriously. Open Subtitles عزيزي، إنها لا تأخذني على محمل الجد لأنك لا تأخذ الأمر على محمل الجد.
    You're not taking this seriously. Open Subtitles أنت لا تأخذ الأمر على محمل الجد
    Tell me you're not taking this seriously. Open Subtitles اخبرني أنك لا تأخذ الأمر بمحمل الجد
    What makes you think I'm not taking it seriously? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد أنني لا تأخذ الأمر على محمل الجد؟
    Will you please just take it for what it is? Open Subtitles لما لا تأخذ الأمر كما هو رجاءً
    don't take this too personally, but look here, smile, wait for the flash. Open Subtitles لا تأخذ الأمر على محمل شخصي للغاية لكن انظر الى هنا ابتسم، انتظر الوميض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more