Determining that the situation in Darfur, Sudan, continues to constitute a threat to international peace and security, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في دارفور، السودان لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين، |
Determining that the situation in the DRC continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determining that the situation in the DRC continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determining that the situation in Côte d'Ivoire continues to pose a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
The Gender and Family Issues Unit has been elevated to a Department and remains a coordinating mechanism. | UN | رُفع مستوى وحدة مسائل القضايا الجنسانية والأسرية إلى إدارة، وهي لا تزال تشكل آلية للتنسيق. |
The issue of trafficking in women and girls remained a great challenge in conflict or post-conflict situations in Africa. | UN | وإن مسألة الاتجار بالنساء والفتيات لا تزال تشكل تحديا هائلا في حالات الصراع أو في فترة ما بعد الصراع في أفريقيا. |
Consequently, most of those countries remain vulnerable to the various external shocks that continue to pose threats to their growth. | UN | ومن هنا، ما فتئت معظم تلك البلدان ضعيفة أمام سائر الصدمات الخارجية التي لا تزال تشكل تهديدا لنموها. |
Determining that the situation in Somalia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال لا تزال تشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determining that the situation in the Democratic Republic of the Congo continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determining that the situation in the Sudan continues to constitute a threat to international peace and security, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في السودان لا تزال تشكل خطرا يهدد السلم والأمن الدوليين، |
Determining that the situation in Somalia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determining that the situation in Somalia continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determining that the situation in Lebanon continues to constitute a threat to international peace and security, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في لبنان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
Determining that the situation in Côte d'Ivoire continues to pose a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في كوت ديفوار لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determining that the situation in the Democratic Republic of the Congo continues to pose a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لا تزال تشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين في المنطقة، |
The issue of Jerusalem remains a core final status issue that must be justly resolved in order to achieve a peaceful settlement. | UN | إن قضية القدس لا تزال تشكل قضية جوهرية من قضايا الوضع النهائي يجب حلها بشكل عادل بغية تحقيق تسوية سلمية. |
Despite its success, however, lack of resources remained a serious constraint. | UN | على أنه رغم ما حققه المعهد من نجاح، فإن موارده لا تزال تشكل عقبة خطيرة. |
However, high levels of violence against women continue to pose a challenge. | UN | لكن المستويات العالية من العنف ضد المرأة لا تزال تشكل تحدياً. |
However, insufficiencies in the areas of transport and infrastructure continue to be major constraints to sustainable tourism development. | UN | غير أن أوجه القصور في مجالي النقل والهياكل الأساسية لا تزال تشكل معوقات رئيسية أمام التنمية المستدامة للسياحة. |
It is recognized that the illicit narcotics industry continues to be a factor in funding of the insurgency. | UN | ومن المسلم به أن صناعة المخدرات غير المشروعة لا تزال تشكل عاملا من عوامل تمويل المتمردين. |
These barriers remain a constant challenge throughout women's lifetimes. | UN | وهذه الحواجز لا تزال تشكل تحديا مستمرا طوال عمر المرأة. |
The Middle East peace process remains the only valid method of finding a just solution to the Middle East problem. | UN | إن عملية السلام في الشرق اﻷوسط لا تزال تشكل اﻷسلوب السليم الوحيد ﻹيجاد حل عادل لمشكلة الشرق اﻷوسط. |
However, the Planning Group stressed that the issue of gender balance continued to be an important matter that needs to be further discussed. | UN | غير أن فريق التخطيط شدد على أن مسألة تحقيق التوازن بين الجنسين لا تزال تشكل مسألة هامة يلزمها مزيد من المناقشة. |
Determining that the situation in Afghanistan still constitutes a threat to international peace and security, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في أفغانستان لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين، |
That adoption without a vote shows that the question of small arms and light weapons remains an important issue for general and complete disarmament. | UN | ويدل اعتماد مشروع القرار بدون تصويت على أن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لا تزال تشكل مسألة هامة لنزع السلاح العام والكامل. |
However, such pooled funding modalities still constitute a small part of non-core funding, as indicated elsewhere in the present report. | UN | إلا أن طرائق التمويل المجمع هذه لا تزال تشكل جزءا صغيرا من التمويل غير الأساسي، كما يتبين في مواضع أخرى من هذا التقرير. |
They continue to constitute a serious obstacle to making hope a reality for southern Africa. | UN | وهذه العناصر لا تزال تشكل عقبة خطيرة أمام تحويل اﻷمل إلى واقع في الجنوب الافريقي. |
Yet, the threat of violent conflict and the costs of war -- to individuals, communities, States and regions -- remain the core challenges facing the United Nations. | UN | غير أن احتمالات نشوب صراع عنيف والتكاليف التي يتكبدها الأفراد والمجتمعات والدول والمناطق بسبب الحرب لا تزال تشكل التحدي الأساسي الذي يواجه الأمم المتحدة. |