In the remaining three cases the injured parties had initiated criminal proceedings against employees of the Ministry, which were still under way. | UN | أما فيما يتعلق بالحالات الثلاث المتبقية فقد أقامت الأطراف المتضررة دعاوى جنائية ضد موظفي الوزارة وهي لا تزال قيد النظر. |
The Committee also notes that the memorandums of understanding with four troop-contributing countries are still under negotiation. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن مذكرات التفاهم مع أربعة من البلدان المساهمة بقوات لا تزال قيد التفاوض. |
The issue of whether forests and land use projects can be funded by clean development mechanism is still under discussion. | UN | كما أن مسألة ما إذا كان يمكن تمويل مشاريع الغابات واستغلال اﻷراضي باستخدام آلية التنمية النظيفة لا تزال قيد المناقشة. |
At the time of audit, the recommendation was still under implementation. | UN | وخلال فترة مراجعة الحسابات، كانت التوصية لا تزال قيد التنفيذ. |
In incidents that remain under investigation, the fact of the killing was confirmed. However, neither the perpetrator nor the circumstances could be determined. | UN | وتأكدت أعمال القتل في حوادث لا تزال قيد التحقيق، ولكن لم يتسن تحديد الجناة ولا ظروف تنفيذ تلك الأعمال. |
** Other - Applications that are still being reviewed and application that were closed for technical reasons. | UN | ** أخرى - الطلبات التي لا تزال قيد الاستعراض والطلبات التي أغلقت ملفاتها لأسباب فنية. |
Further payments that might be fraudulent were under investigation. | UN | وثمة مزيد من المدفوعات التي يمكن أن تنطوي على غش لا تزال قيد التحقيق. |
Of the 29 cases, 13 were considered fully investigated, while 16 were still under investigation. | UN | ومن أصل هذه الحالات البالغ عددها 29، اعتبرت 13 حالة خاضعة لتحقيق كامل، على حين كانت 16 حالة لا تزال قيد التحقيق. |
His country's accession should not be used to try out ideas and concepts that were still under discussion within WTO itself. | UN | وانضمام بلده ينبغي ألا يُستخدم لمناقشة الأفكار والمفاهيم التي لا تزال قيد المناقشة في المنظمة ذاتها. |
The working group has made recommendations to the Task Force; these recommendations are still under consideration in view of ongoing developments. | UN | وقدم الفريق العامل إلى فرقة العمل توصيات لا تزال قيد النظر جراء التطورات الجارية. |
Other cases of presumptive fraud are still under investigation. | UN | وهناك حالات أخرى من الغش الإفتراضي لا تزال قيد التحقيق. |
The status of the four remaining staff members is still under consideration at the time of the present report. | UN | ووقت كتابة هذا التقرير، كانت حالة الموظفين الأربعة المتبقين لا تزال قيد النظر. |
How such payments are to be arranged after the Act's repeal is still under consideration. | UN | وكيفية ترتيب هذه الاستحقاقات بعد إلغاء القانون لا تزال قيد النظر. |
The recommendation to assess the effects of relocation was ongoing, as the relocation was still under way. | UN | وكان تنفيذ التوصية القاضية بتقييم آثار الانتقال جاريا، حيث إن عملية الانتقال كانت لا تزال قيد التنفيذ. |
The recommendation to assess the effects of relocation was ongoing, as the relocation was still under way. | UN | وكان تنفيذ التوصية القاضية بتقييم آثار الانتقال جاريا، حيث إن عملية الانتقال كانت لا تزال قيد التنفيذ. |
Further changes remain under consideration by the Working Group. | UN | وهناك تغييرات أخرى لا تزال قيد النظر من جانب الفريق العامل. |
At the time of writing, these standards are still being developed. | UN | ووقت إعداد هذه الوثيقة، كانت هذه المعايير لا تزال قيد التطوير. |
These cases were under review at the close of the reporting period. | UN | وكانت هذه الحالات لا تزال قيد البحث عند انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير. |
Their trial was under way, and the remaining incidents were still being investigated. | UN | وتتم محاكمتهما حالياً، كما أن الحوادث المتبقية لا تزال قيد التحقيق. |
The data not listed in the tables for 2008 are under preparation. | UN | البيانات غير المذكورة في الجداول لسنة 2008 لا تزال قيد الإعداد. |
9.2 The State party points out that the complainant's case remains under examination, and domestic remedies have therefore not been exhausted. | UN | 9-2 وتشير الدولة الطرف إلى أن قضية صاحبة الشكوى لا تزال قيد البحث، ومن ثم فإن سبل الانتصاف المحلية لم تستنفد. |
The Party had indicated that imports of that substance remained under investigation. | UN | وذكر الطرف أنّ الواردات من تلك المادة لا تزال قيد البحث. |
The El-Jiyeh power station is well on its way to full reconstruction, but the oiled wastes are still in temporary storage. | UN | ويجري العمل بشكل جيد لإعادة بناء محطة الجية لتوليد الكهرباء، غير أن النفايات النفطية لا تزال قيد التخزين المؤقت. |
It was also informed that a complaint filed by Mr. Paraga himself against his detention was still being processed. | UN | وأُعلمت الدولة الطرف أيضاً بأن الشكوى التي قدمها السيد باراغا بنفسه ضد احتجازه لا تزال قيد النظر. |
The State party notes that proceedings in the case are still pending and that no final judgement has yet been issued. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن إجراءات هذه القضية لا تزال قيد النظر وأنه لم يصدر بعد أي حكم نهائي فيها. |