Provisions in that resolution relating to promotions apply only to professional-level positions. | UN | فأحكام الترقيات في ذلك القرار لا تسري إلا على الوظائف الفنية. |
Specific exemptions are also provided but apply only to male workers over 18 years of age. | UN | وهناك استثناءات محددة منصوص عليها أيضا، ولكنها لا تسري إلا على العاملين الذكور الذين تزيد أعمارهم على ٨١ سنة. |
They apply only in situations where no more specific international rule or regime governs. | UN | فهي لا تسري إلا على الحالات التي لا تنظمها قاعدة دولية أو نظام دولي أكثر تحديدا. |
The current policy applies only to a limited number of staff recruited under the 100 series of the Staff Rules. | UN | فالسياسة الحالية لا تسري إلا على عدد محدود من الموظفين الذين يعينون في إطار المجموعة 100 من النظام الإداري للموظفين. |
Many of the proposals submitted by Parties, however, are applicable only to a protocol. | UN | غير أن هناك عدداً كبيراً من الاقتراحات المقدمة من اﻷطراف لا تسري إلا على بروتوكول. |
It underlined the residual character of the draft articles, which applied only in situations not governed by more specific international rules or regimes. | UN | وهي تؤكد الطابع التكميلي لمشاريع المواد التي لا تسري إلا على الحالات التي لا تُنظمها قواعد أو أنظمة دولية أكثر تحديدا. |
However, these measures only apply in order to prevent a serious crime. | UN | غير أن هذه التدابير لا تسري إلا لمنع حدوث جريمة خطيرة. |
For the State party, article 6 only applies in the event of a real and immediate threat to the right to life, which presents itself with some degree of certainty; such is not the case in the authors' situation. | UN | ومن رأيها أن المادة ٦ لا تسري إلا في حال وجود خطر حقيقي وفوري يهدد الحق في الحياة بدرجة من اليقين؛ واﻷمر ليس كذلك في حالة مقدمي البلاغ. |
However, the governmental agreement would apply only to the supplier under its jurisdiction. | UN | بيد أن هذه الموافقة الحكومية لا تسري إلا على المورّد الخاضع لولايتها القضائية. |
Further affirming that the provisions of this resolution apply only with respect to the situation in the Gulf of Guinea, | UN | وإذ يؤكد كذلك أن أحكام هذا القرار لا تسري إلا فيما يتعلق بالحالة في خليج غينيا، |
Further affirming that the provisions of this resolution apply only with respect to the situation in the Gulf of Guinea, | UN | وإذ يؤكد كذلك أن أحكام هذا القرار لا تسري إلا فيما يتعلق بالحالة في خليج غينيا، |
Affirming that the provisions of the present resolution apply only with respect to the situation in the Gulf of Guinea, | UN | وإذ يؤكد أن أحكام هذا القرار لا تسري إلا فيما يتعلق بالحالة في خليج غينيا، |
Further affirming that the provisions of this resolution apply only with respect to the situation in the Gulf of Guinea, | UN | وإذ يؤكد كذلك أن أحكام هذا القرار لا تسري إلا في ما يتعلق بالحالة في خليج غينيا، |
Thus, the CPPNM applies only to civilian nuclear material and contains no verification provisions. | UN | ومن ثم فإن الاتفاقية لا تسري إلا على المواد النووية المدنية ولا تتضمن أية أحكام خاصة بالتحقق. |
Under article 20, paragraph 5, of the Vienna Conventions, the presumption that a reservation is accepted at the end of a twelve-month period applies only to the cases described in paragraphs 2 and 4 of that article. | UN | والواقع أنه بمقتضى الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا، لا تسري إلا في حالة الفقرتين 2 و 4 من نفس المادة قرينة القبول عند انقضاء أجل 12 شهرا. |
The legal protection they afford is nevertheless limited because it applies only to the legislative powers of the Commonwealth and not to its other powers and activities, particularly its executive and judicial powers. | UN | بيد أنها تقتصر على توفير حماية قانونية محدودة نظرا ﻷنها لا تسري إلا على السلطات التشريعية للاتحاد وليس على السلطات واﻷنشطة اﻷخرى وبخاصة التنفيذية منها والقضائية. |
The establishment of the Group has put in place a selection process applicable only to the D-2 level. | UN | وقد أدى إنشاء هذا الفريق إلى إرساء عملية اختيار لا تسري إلا على فئة الوظائف من الرتبة مد-2. |
15. Section II contains rules applicable only to the special categories dealt with in each subsection. | UN | 15 - ويتضمن الباب الثاني القواعد التي لا تسري إلا على الفئات الخاصة التي يتناولها كل باب فرعي. |
" 15. Section II contains rules applicable only to the special categories dealt with in each subsection. | UN | " 15 - ويتضمن الباب الثاني القواعد التي لا تسري إلا على الفئات الخاصة التي يتناولها كل باب فرعي. |
Previously, such protection applied only to the registered trade unions themselves. | UN | وكانت هذه الحماية سابقا لا تسري إلا على النقابات العمالية المسجّلة ذاتها. |
As originally adopted, the Convention applied only to situations of international armed conflict. | UN | فالاتفاقية بصيغتها المعتمدة أصلاً لا تسري إلا على حالات النـزاع المسلح الدولي. |
- Amendments to the treaty which enter into force only between certain parties; or | UN | - أو إدخال تعديلات على المعاهدة لا تسري إلا على أطراف معينة؛ |