"لا تضع" - Translation from Arabic to English

    • Don't put
        
    • don't you put
        
    • does not provide
        
    • not put
        
    • do not take
        
    • Don't waste
        
    • does not take
        
    • did not take
        
    • does not establish
        
    • don't you just put
        
    • not wearing
        
    • does not place
        
    • did not establish
        
    • not make
        
    • Don't set
        
    'Cause if you Don't put that camera down and erase that video, Open Subtitles السبب إذا كنت لا تضع تلك الكاميرا لأسفل وتحذفي هذا الفيديو،
    Don't put your heart above your head. You'll be next. Open Subtitles لا تضع قلبك مكان عقلك والا سوف تكون التالي
    Yo, I never said that. Don't put that on no report. Open Subtitles لم أقُل ذلك قطّ، لا تضع ذلك على أي تقرير
    Why don't you put little Britney here on hauling duty? Open Subtitles لماذا لا تضع بريتني هنا علي وظيفة الحمل ؟
    Local transportation The United Nations does not provide cars for delegations. UN لا تضع الأمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود.
    The Russian front does not put meat on a man's bones, general. Open Subtitles الجبهة الروسية لا تضع اللحم على عظام الرجل يا سيادة اللواء
    Mr. Milos, Don't put that sheep on my desk, please. Open Subtitles لا تضع هذه النعجة على مكتبي يا سيد ميلوس.
    And I really shouldn't have to say this, but please Don't put anything in your mouth that isn't food. Open Subtitles ولا يجب أن أكون مضطرة لقول هذا لكن أرجوك لا تضع أي شيء في فمك غير الطعام
    Don't put it all on me. You didn't see it either. Open Subtitles لا تضع كل شيء على عاتقي, انت لم ترى ما عانيته
    If you Don't put your seatbelt on, for example, you get a discreet cough. Open Subtitles إذا كنت لا تضع حزام الأمان الخاص بك، على سبيل المثال، يمكنك الحصول على السعال سرية.
    Okay, look, I know you're excited, but maybe Don't put so much pressure on it, you know? Open Subtitles حسنًا انا اعلم انك متحمس ,لكن لا تضع الكثير الظغوط عليه ,لانك تعلم
    I don't know, Don't put yourself too far into it. Open Subtitles أنا لا أعرف، لا تضع نفسك بعيدا جدا في ذلك.
    Why don't you put the gun down and let her mom go,too? Open Subtitles لما لا تضع المُسدس أرضاً و تترك الأم تذهب هيَ الأخرىَ.
    Why don't you put that to good use and come draw us a food chain? Open Subtitles لم لا تضع جهدك في شيء مفيد وترسم لنا السلسلة الغذائية؟
    It therefore does not provide a level playing field and equal treatment to Conference members to enable any useful end-result-oriented discussions. UN فهي لا تضع إذن أعضاء المؤتمر في نفس المستوى ولا على قدم المساواة، من أجل إجراء مناقشات مثمرة موجهة نحو أهداف محددة.
    Why not put somebody on the air who makes them feel good about themselves for a change? Open Subtitles لماذا لا تضع شخص على الهواء الذي يجعلها يشعرون بالرضا عن أنفسهم من أجل التغيير؟
    But do not take revenge on these people. You're better than that! Open Subtitles ولكن لا تضع إنتقامك علي هذه الناس، أنت أفضل من هذا.
    So, please, just... Don't waste any more of your breath on me, all right? Open Subtitles .. لذلك ارجوك فقط لا تضع اي من وقتك معي حسناً ؟
    It also states that Kuwait does not take account of variations in the duration of treatment for different patients. UN ويضيف قائلاً إن الكويت لا تضع في الحسبان الفروق في مدة العلاج بالنسبة إلى مختلف المرضى.
    However, they did not take adequately into consideration the multilingual aspect of the Organization’s activities. UN غير أن هذه الخطط لا تضع في اعتبارها على نحو واف، الجانب المتعدد للغات ﻷنشطة المنظمة.
    The Government, consequently, does not establish requirements for recognition of religious faiths. UN وبناء عليه، لا تضع الحكومة شروطا للاعتراف بالمعتقدات الدينية.
    Why don't you just put a bullet in my head and be done with it? Open Subtitles لمَ لا تضع رصاصة في رأسي فحسب وتنهي الأمر؟
    I would prefer you not wearing so much cheap cologne. Open Subtitles أفضّل أن لا تضع مقدارا كبيرا من عطر رخيص.
    According to the author, the Convention does not place any limitations on the right to equality in any field, including the social, economic, civil and political fields. UN واستنادا إلى مقدمة البلاغ، فإن الاتفاقية لا تضع أي قيد على الحق في المساواة في أي مجال، بما فيها المجالات الاجتماعية والاقتصادية والمدنية والسياسية.
    The responses to the questionnaire showed that many States did not establish a time limit for applying for recognition and enforcement of a Convention award. UN وقد بينت الردود على الاستبيان أن دولا كثيرة لا تضع حدا زمنيا لتقديم طلب الاعتراف بقرار التحكيم المندرج في الاتفاقية وإنفاذه.
    In addition, in calculating its losses, Iran does not make allowance for the fact that certain expenses, such as transportation costs, were reduced or not incurred in 1991 because of the decrease in the crops produced. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن إيران، عند حساب خسائرها، لا تضع في الحسبان أن مصروفات معينة، مثل تكاليف النقل، قد انخفضت أو لم يجر تكبدها في عام 1991 بسبب الانخفاض في المحاصيل المنتجة.
    When you get married, you Don't set limits on what love means. Open Subtitles عندما تتزوج , أنت لا تضع حدود على ماذا يعني الحب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more