'Cause if you Don't put that camera down and erase that video, | Open Subtitles | السبب إذا كنت لا تضع تلك الكاميرا لأسفل وتحذفي هذا الفيديو، |
Don't put your heart above your head. You'll be next. | Open Subtitles | لا تضع قلبك مكان عقلك والا سوف تكون التالي |
Yo, I never said that. Don't put that on no report. | Open Subtitles | لم أقُل ذلك قطّ، لا تضع ذلك على أي تقرير |
Why don't you put little Britney here on hauling duty? | Open Subtitles | لماذا لا تضع بريتني هنا علي وظيفة الحمل ؟ |
Local transportation The United Nations does not provide cars for delegations. | UN | لا تضع الأمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود. |
The Russian front does not put meat on a man's bones, general. | Open Subtitles | الجبهة الروسية لا تضع اللحم على عظام الرجل يا سيادة اللواء |
Mr. Milos, Don't put that sheep on my desk, please. | Open Subtitles | لا تضع هذه النعجة على مكتبي يا سيد ميلوس. |
And I really shouldn't have to say this, but please Don't put anything in your mouth that isn't food. | Open Subtitles | ولا يجب أن أكون مضطرة لقول هذا لكن أرجوك لا تضع أي شيء في فمك غير الطعام |
Don't put it all on me. You didn't see it either. | Open Subtitles | لا تضع كل شيء على عاتقي, انت لم ترى ما عانيته |
If you Don't put your seatbelt on, for example, you get a discreet cough. | Open Subtitles | إذا كنت لا تضع حزام الأمان الخاص بك، على سبيل المثال، يمكنك الحصول على السعال سرية. |
Okay, look, I know you're excited, but maybe Don't put so much pressure on it, you know? | Open Subtitles | حسنًا انا اعلم انك متحمس ,لكن لا تضع الكثير الظغوط عليه ,لانك تعلم |
I don't know, Don't put yourself too far into it. | Open Subtitles | أنا لا أعرف، لا تضع نفسك بعيدا جدا في ذلك. |
Why don't you put the gun down and let her mom go,too? | Open Subtitles | لما لا تضع المُسدس أرضاً و تترك الأم تذهب هيَ الأخرىَ. |
Why don't you put that to good use and come draw us a food chain? | Open Subtitles | لم لا تضع جهدك في شيء مفيد وترسم لنا السلسلة الغذائية؟ |
It therefore does not provide a level playing field and equal treatment to Conference members to enable any useful end-result-oriented discussions. | UN | فهي لا تضع إذن أعضاء المؤتمر في نفس المستوى ولا على قدم المساواة، من أجل إجراء مناقشات مثمرة موجهة نحو أهداف محددة. |
Why not put somebody on the air who makes them feel good about themselves for a change? | Open Subtitles | لماذا لا تضع شخص على الهواء الذي يجعلها يشعرون بالرضا عن أنفسهم من أجل التغيير؟ |
But do not take revenge on these people. You're better than that! | Open Subtitles | ولكن لا تضع إنتقامك علي هذه الناس، أنت أفضل من هذا. |
So, please, just... Don't waste any more of your breath on me, all right? | Open Subtitles | .. لذلك ارجوك فقط لا تضع اي من وقتك معي حسناً ؟ |
It also states that Kuwait does not take account of variations in the duration of treatment for different patients. | UN | ويضيف قائلاً إن الكويت لا تضع في الحسبان الفروق في مدة العلاج بالنسبة إلى مختلف المرضى. |
However, they did not take adequately into consideration the multilingual aspect of the Organization’s activities. | UN | غير أن هذه الخطط لا تضع في اعتبارها على نحو واف، الجانب المتعدد للغات ﻷنشطة المنظمة. |
The Government, consequently, does not establish requirements for recognition of religious faiths. | UN | وبناء عليه، لا تضع الحكومة شروطا للاعتراف بالمعتقدات الدينية. |
Why don't you just put a bullet in my head and be done with it? | Open Subtitles | لمَ لا تضع رصاصة في رأسي فحسب وتنهي الأمر؟ |
I would prefer you not wearing so much cheap cologne. | Open Subtitles | أفضّل أن لا تضع مقدارا كبيرا من عطر رخيص. |
According to the author, the Convention does not place any limitations on the right to equality in any field, including the social, economic, civil and political fields. | UN | واستنادا إلى مقدمة البلاغ، فإن الاتفاقية لا تضع أي قيد على الحق في المساواة في أي مجال، بما فيها المجالات الاجتماعية والاقتصادية والمدنية والسياسية. |
The responses to the questionnaire showed that many States did not establish a time limit for applying for recognition and enforcement of a Convention award. | UN | وقد بينت الردود على الاستبيان أن دولا كثيرة لا تضع حدا زمنيا لتقديم طلب الاعتراف بقرار التحكيم المندرج في الاتفاقية وإنفاذه. |
In addition, in calculating its losses, Iran does not make allowance for the fact that certain expenses, such as transportation costs, were reduced or not incurred in 1991 because of the decrease in the crops produced. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن إيران، عند حساب خسائرها، لا تضع في الحسبان أن مصروفات معينة، مثل تكاليف النقل، قد انخفضت أو لم يجر تكبدها في عام 1991 بسبب الانخفاض في المحاصيل المنتجة. |
When you get married, you Don't set limits on what love means. | Open Subtitles | عندما تتزوج , أنت لا تضع حدود على ماذا يعني الحب |