"لا تعتبر" - Translation from Arabic to English

    • does not consider
        
    • did not consider
        
    • are not considered
        
    • do not consider
        
    • shall not be considered
        
    • is not considered
        
    • shall not be regarded as
        
    • not be considered as
        
    • Don't take
        
    • did not regard
        
    • is not a
        
    • shall not be deemed
        
    • was not considered
        
    • do not treat
        
    • were not considered
        
    The Australian Government does not consider the object to be of a significantly hazardous or deleterious nature. UN والحكومة الأسترالية لا تعتبر أن الجسم ينطوي على خطر كبير أو يشكِّل ضرراً على الصحة.
    Therefore, UNHCR does not consider HOME as a UNHCR-specific allowance. UN ولذا، لا تعتبر المفوضية عنصر هوم كعلاوة خاصة بها.
    As such, the Committee does not consider that they require the same level of access to the Fund. UN وبالتالي فاللجنة لا تعتبر أن البعثات السياسية تستلزم نفس مستوى الاستفادة من الصندوق.
    Other Governments did not consider such general measures to be viable. UN بيد أن حكومات أخرى لا تعتبر هذه التدابير العامة صالحة.
    On this count, tips are not considered as earned income from employment. UN وعلى هذا، فإن الإكراميات لا تعتبر هنا دخل عمل مأجور.
    However, many developing countries not only lack the capacity for archiving but also do not consider this to be a key issue in the census life cycle. UN بيد أن العديد من البلدان النامية لا تفتقر فحسب إلى القدرة على حفظ البيانات، بل لا تعتبر ذلك قضية رئيسية في مختلف مراحل التعداد.
    Article 31: A married woman shall not be considered a merchant unless she conducts business separately from or in partnership with her husband. UN المادة ٣١: لا تعتبر المرأة المتزوجة تاجرة، إلا عندما تعمل بالتجارة منفصلة عن زوجها أو بمشاركته. القانون اﻹداري
    Botswana does not consider its customary law to be in conflict with international instruments, and therefore does not accept the recommendation. UN لا تعتبر بوتسوانا أن قانونها العرفي يتناقض مع الصكوك الدولية ولذلك فإنها لا تقبل هذه التوصية.
    The Mission has not been able to verify those figures, but having inspected the site and viewed the footage, it does not consider these numbers to be exaggerated. UN ولم تتمكن البعثة من التحقق من تلك الأرقام، لكنها تفقدت الموقع ورأت شريط الفيديو، وهي لا تعتبر هذه الأرقام مبالغا فيها.
    First, the Lao PDR does not consider any Lao ethnic groups as ethnic minorities. UN أولا، لا تعتبر جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أن أية فئة عرقية لاوية أقلية عرقية.
    Brazil does not consider itself bound by article 29, paragraph 1, of the Convention. UN لا تعتبر البرازيل نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    The People's Republic of China does not consider itself bound by paragraph 1 of article 29 of the Convention. UN لا تعتبر جمهورية الصين الشعبية نفسها ملزمة بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    Socialist Ethiopia does not consider itself bound by paragraph 1 of article 29 of the Convention. UN لا تعتبر إثيوبيا الاشتراكية نفسها ملزمة بالفقرة 1من المادة 29 من الاتفاقية.
    The Government of Jamaica declares that it does not consider itself bound by the provisions of article 29, paragraph 1, of the Convention. UN تعلن حكومة جامايكا أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية.
    The Group did not consider the installation of radio-frequency grounds passes to be a priority at the moment. UN وقال إن المجموعة لا تعتبر التجهيز ببطاقات الدخول العاملة بالتردّدات الراديوية من الأولويات في الوقت الحاضر.
    The Government did not consider such reasonable accommodation of religious observances to be discriminatory or anti-democratic. UN والحكومة لا تعتبر هذا التكيّف المعقول مع الأمور الدينية المرعية إجراءً تمييزياً أو منافياً للديمقراطية.
    The act also includes some amendments regarding immigration detention centres, which are not considered criminal but precautionary facilities. UN ويشمل القانون أيضا بعض التعديلات فيما يتعلق بمراكز احتجاز المهاجرين التي لا تعتبر مرافق جنائية بل وقائية.
    The police do not consider prostitution to be a significant problem in the Cook Islands. UN والشرطة لا تعتبر البغاء مشكلة هامة في جزر كوك.
    (ii) This note shall not be considered as a production and use acceptable purpose or specific exemption for purposes of paragraph 2 of Article 3. UN `2` لأغراض الفقرة 2 من المادة 3، لا تعتبر هذه الملاحظة إعفاء للإنتاج والاستخدام لغرض مقبول أو إعفاء محدداً.
    For e-waste that is not considered to be hazardous, the Basel Convention does not foresee a specific procedure. UN وبالنسبة للنفايات الإلكترونية التي لا تعتبر من النفايات الخطرة، فإن اتفاقية بازل لا تتضمن إجراءً معيناً.
    Article 18, paragraph 5, states that for the purposes of this convention, information on the health and safety of humans and the environment shall not be regarded as confidential; UN توضح الفقرة 5 من المادة 18 أنه لأغراض هذه الاتفاقية، لا تعتبر المعلومات الخاصة بصحة وسلامة الإنسان والبيئة سرية؛
    So Don't take it personally. You just have to be patient. Open Subtitles لذا لا تعتبر الأمر شخصياً، وعليك أن تكون صبوراً فحسب.
    It made it clear once again that its Government did not regard this assurance as applicable if any beneficiary was in material breach of its own non-proliferation obligations under the NPT. UN وأوضح وفد هذه الدولة مرة أخرى أن حكومته لا تعتبر هذا الضمان منطبقاً إذا كان أي مستفيد منه في حالة خرق مادي لالتزاماته بعدم الانتشار بموجب معاهدة الانتشار.
    Irregular residence in the Netherlands is not a criminal offence. UN لا تعتبر الإقامة غير القانونية في هولندا جريمة جنائية.
    Paragraph 2 makes it clear that data necessary for the formulation by the Authority of rules, regulations and procedures concerning protection of the marine environment and safety, other than equipment design data, shall not be deemed proprietary. UN وتوضح الفقرة ٢ أن البيانات التي تكون ضرورية لوضع السلطة قواعد وأنظمة وإجراءات متعلقة بحماية البيئة البحرية وبالســلامة، عدا البيانات المتعلقة بتصميم المعـدات، لا تعتبر محل ملكية.
    Maternity benefits covering 14 weeks were paid at a rate of 80 per cent of salary, but paternity leave was not considered a Government priority. UN وتغطي استحقاقات الأُمومة فترة 14 أسبوعاً تُدفع بمعدل 80 في المائة من الراتب، لكن إجازة الوالدية لا تعتبر أولوية حكومية.
    Even in serious cases, the police and courts do not treat domestic violence as a criminal offence. UN وحتى في الحالات الخطيرة، لا تعتبر الشرطة والمحاكم العنف المنزلي جريمة.
    In cases of domestic violence, mediation services were not considered appropriate. UN أما في حالات العنف الأسري، فإن خدمات التوسط لا تعتبر مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more