Don't come back here anymore. Stay the fuck away from me. Okay? | Open Subtitles | لا تعد إلى هنا مجدداً، ابق بحق الجحيم بعيداً عني، حسناً؟ |
Your search will continue, and it may take you down a great number of paths. But Don't come back down this one. | Open Subtitles | وقد يقودك إلى سبل كثيرة لكن لا تعد إلى هذا السبيل |
In many legal systems, the participation in an attempt of an offence is not a punishable act. | UN | في كثير من النظم القانونية، لا تعد المشاركة في الشروع في الجريمة عملا موجب للعقاب. |
These acts, also known as Status Offences, are not considered to be such if committed by adults. | UN | ثم إن هذه الأعمال، المعروفة أيضاً بجرائم المكانة الاجتماعية، لا تعد جرائم إذا ارتكبها الكبار. |
The fact that a circumstance precluding wrongfulness was rarely invoked was not a sufficient reason for omitting mention of it altogether. | UN | ونبّه إلى أن ندرة الاحتجاج بالظروف النافية لعدم المشروعية لا تعد سببا كافيا لإهمال ذكرها كليا. |
Furthermore, the death sentence is imposed for offences which do not constitute “the most serious crimes”, as required by article 6 of the Covenant. | UN | كما توقع عقوبة اﻹعدام على جرائم لا تعد أخطر الجرائم وفقاً لما تشترطه المادة ٦ من العهد. |
there shall be neither verbatim nor summary records of meetings. | UN | 1- لا تعد محاضر حرفية ولا محاضر موجزة للجلسات. |
If for any reason we get separated, go to the Johnsons' house... and tell them what's going on, but Don't come back in this house. | Open Subtitles | إن تفرقنا لأي سبب اذهب إلى منزل آل جونسون و أخبرهم بما يحدث لكن لا تعد إلى المنزل |
Get out! Get out! Don't come back here, till you have him! | Open Subtitles | اخرج,اخرج,لا تعد إلى هنا حتى تلقي القبض عليه |
We have to fight to get what we want. Don't come back without the job. | Open Subtitles | يجب أن تقاتل لتحصل على ماتريده لا تعد بدون الوظيفة |
Just finish up and please Don't come back here anymore. | Open Subtitles | فقط أنهي عملك والرجاء لا تعد إلى هُنا بعد الآن. |
In many legal systems, the participation in an attempt of an offence is not a punishable act. | UN | في كثير من النظم القانونية، لا تعد المشاركة في الشروع في الجريمة عملا موجب للعقاب. |
The individual, corporate or State capacity to deal, or play, with the fragility of the world economy is not a virtue. | UN | وأن قدرة الفرد أو الشركة أو الدولة على معالجة هشاشة الاقتصاد العالمي أو التلاعب بها لا تعد من المزايا. |
Benefits, privileges and additional protection established for women in labour relations are not considered to be discrimination. | UN | والمزايا والمخصصات والضمانات الإضافية، التي تُقدم للمرأة في سياق علاقات العمل، لا تعد أمورا تمييزية. |
In New Zealand's view, the extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons was not a permit for the indefinite possession of nuclear weapons. | UN | وترى نيوزيلندا، أن تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لا تعد تصريحا بالحيازة غير المحددة للأسلحة النووية. |
Such discussions, however, do not constitute a valid reason for proposing new arms control measures for outer space. | UN | غير أن هذه المباحثات لا تعد سبباً وجيهاً لاقتراح تدابير جديدة للحد من الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
1. there shall be neither verbatim nor summary records of meetings. | UN | 1 - لا تعد محاضر حرفية ولا محاضر موجزة للجلسات. |
However, the Convention is not an end in itself. | UN | ومع ذلك، فالاتفاقيـة لا تعد غايــــة بحد ذاتها. |
In sum, compulsory and optional declarations relate to limitations authorized by the Convention itself, and thus do not amount to reservations in the legal sense. | UN | ومجمل القول أن الإعلانات الإجبارية والاختيارية تتعلق بقيود تسمح بها الاتفاقية نفسها، وبالتالي لا تعد تحفظات بالمعنى القانوني. |
If they get married in a religious way only, which is not considered as an official marriage, they may be imprisoned. | UN | فإن تزوجوا على الطريقة الدينية فقط، التي لا تعد زواجاً رسمياً، قد يزج بهم في السجن. |
When the police used force in a dangerous situation the measures they took were intentional, but they did not constitute acts of torture as long as the means used were proportional to the level of danger. | UN | والواقع أن تدابير أفراد الشرطة تكون مقصودة عندما يستخدمون القوة في الحالات الخطيرة، ومع ذلك لا تعد تلك التدابير من أفعال التعذيب إذا كانت الوسائل المستخدمة متناسبة مع درجة الخطورة. |
You know, why don't you go do a line, too? | Open Subtitles | أنت تعرف، لماذا لا تعد على تعاطي المخدرات ايضاً؟ |
Well, Don't go back into the rat race because of me. | Open Subtitles | حسنًا ، لا تعد إلى أجواء المنافسة من أجلي |
Our knowledge of this has come down to me through countless generations. | Open Subtitles | معرفتنا بهذا قد أتت لي بعد أجيال لا تعد ولا تحصى. |
Don't count your eggs before they're in the pudding. | Open Subtitles | هناك مثل يقول لا تعد البيض قبل وضعة فى السلة |
Partnerships, however, are not a substitute for government responsibilities and commitments for action. | UN | بيد أن هذه الشراكات لا تعد بديلا عن مسؤوليات والتزامات الحكومات فيما يتعلق بالتنفيذ. |