"لا تعرف شيئاً" - Translation from Arabic to English

    • don't know anything
        
    • don't know shit
        
    • knows nothing
        
    • You know nothing
        
    • doesn't know anything
        
    • don't know nothing
        
    • had no news
        
    • don't know crap
        
    • didn't know anything
        
    • wouldn't know anything
        
    • knew nothing
        
    • don't know nothin
        
    • was unaware
        
    You don't know anything. You don't know me at all. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئاً أنت لا تعرفني على الإطلاق
    Just goes to show, you don't know anything about me. Open Subtitles تقابلنا لوقت قصير ، أنت لا تعرف شيئاً عني
    People don't know shit about what really happened that night. Open Subtitles الناس لا تعرف شيئاً عما حدث حقاً تلك الليلة
    The public knows nothing about the relation ABC between the crimes. Open Subtitles الصحافة لا تعرف شيئاً عن الرابط بين جرائم القتل الأبجدية
    You know nothing of the perversity of women, do you? Open Subtitles أنت لا تعرف شيئاً عن كيد النساء، أليس كذلك؟
    And you think I don't,'cause I'm just a sheltered girl who doesn't know anything about the real world. Open Subtitles و تظن أنني لا أعرف لأنني مجرد فتاة محمية لا تعرف شيئاً عن العالم الحقيقي
    Yeah, you don't know anything about that fancy-dancy horse stuff, huh? Open Subtitles اجل، لا تعرف شيئاً عن مسابقات الخيول المترفة أليس كذلك؟
    And all of a sudden, you come crawling out from the fucking floorboards asking me to forgive a debt you don't know anything about. Open Subtitles فجأة تأتي زاحفاً على الأرضية تطلب مني أن أتغاضى عن دين لا تعرف شيئاً عنه
    You mean to tell me you don't know anything about the guy she's out with right now? Open Subtitles أتريد أخباري بأنك لا تعرف شيئاً عن الشخص الموجود معها حالياً؟
    You don't know anything about me or my family. Open Subtitles انت لا تعرف شيئاً عني أو عن أسرتي
    You're absolutely sure that you don't know anything that could help us? Open Subtitles هل أنت متأكّد تماماً أنك لا تعرف شيئاً قد يساعدنا؟
    But you wouldn't know that because you don't know anything about me, not even my middle name. Open Subtitles لكنك لن تعرف ذلك لأنك لا تعرف شيئاً عني حتى إنك لا تعرف اسمي الأوسط وذلك بسببها
    No, she don't know shit, and it's gonna stay that way. Open Subtitles ‫كلا، هي لا تعرف شيئاً ‫وسيبقى الأمر هكذا
    S'okay,'cause she don't know shit'bout it neither. Open Subtitles هي بخير ، لأنها لا تعرف شيئاً حول هذا الموضوع أيضاً
    I can't let an innocent girl fight a war she knows nothing about. Open Subtitles لا يُمكنني السماح لفتاة بريئة تُقاتل في حرب لا تعرف شيئاً عنه
    You know nothing about our way of life, our culture. Open Subtitles أنت لا تعرف شيئاً عن طريقة عيشكم. و ثقافتنا.
    Whatever her husband did, she doesn't know anything. Open Subtitles أياً كان ما فعله زوجها، ‏فهي لا تعرف شيئاً عنه. ‏
    Why don't you just shut your word hole'cause you don't know nothing about my racket. Open Subtitles لماذا لا تصمت فحسب لأنك لا تعرف شيئاً عن تنظيمي
    In the instant case, the Committee notes that the State party has not furnished adequate explanations concerning the author's allegations that she has had no news of her son. UN وفي القضية قيد البحث، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم توضيحات وجيهة بشأن الادعاءات التي ساقتها صاحبة البلاغ التي تؤكد أنها لا تعرف شيئاً عما آل إليه مصير ابنها.
    If you can't find that stuff in life then you, my friend, don't know crap about life! Open Subtitles ... إن لم تجد مثل هذه الأحداث في الحياة فإنك يا صديقي لا تعرف شيئاً عن الحياة ...
    Just this once. You said you didn't know anything about it. Open Subtitles قلت أنك لا تعرف شيئاً عن الموضوع كنت أعلم بأنك تكذب
    And you wouldn't know anything about doing that? Open Subtitles وأنت لا تعرف شيئاً عن القيام بذلك صحيح؟
    The Committee knew nothing about actual practice in such matters. UN وأكد أن اللجنة لا تعرف شيئاً عن الممارسة الفعلية في هذه المسائل.
    Big Momma don't know nothin'about no drugs. Open Subtitles ماما الكبيرة لا تعرف شيئاً عن العقاقير والمخدرات
    In others, bigamous marriages are conducted and when the truth comes out, the woman faces the wrath of the society even when she was unaware of the first marriage. UN وفي بلدان أخرى، تعقد الزيجات الثنائية، وعندما تتكشف الحقيقة، تواجه المرأة غضب المجتمع، حتى عندما لا تعرف شيئاً عن الزواج الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more