"لا تنطوي" - Translation from Arabic to English

    • do not involve
        
    • do not imply
        
    • do not have
        
    • not involving
        
    • did not involve
        
    • does not have
        
    • do not include
        
    • does not imply
        
    • do not pose
        
    • involved not
        
    • did not imply
        
    • offer no
        
    • did not include
        
    • don't involve
        
    • doesn't involve
        
    There are also examples of cooperation between enterprises which do not involve the creation of joint ventures. UN وهناك أيضا أمثلة تعاون أخرى بين مؤسسات أخرى لا تنطوي ضمنا على إنشاء مؤسسات مشتركة.
    Note: The boundaries shown on the present map do not imply official endorsement or acceptance by the United Nations. UN ملاحظة: لا تنطوي الحدود المبينة في هذه الخريطة على أي اعتماد أو قبول رسمي من جانب الأمم المتحدة.
    However, it does not affect the right of States to make any of the declarations authorized by the Convention, which do not have the effect of reservations. UN بيد أنها لا تمسّ بحق الدول في إصدار أي من الإعلانات المأذون بها بمقتضى الاتفاقية، والتي لا تنطوي على مفعول التحفظات.
    Type I: Assurances of services not involving ownership of facilities. UN النوع الأول: ضمانات خدمات لا تنطوي على ملكية المرافق.
    It agreed with the Trial Chamber that the circumstances of Nikolić's arrest did not involve an egregious violation. UN واتفقت مع الدائرة الابتدائية على أن الظروف التي اعتقل فيها نيكوليتش لا تنطوي على انتهاك صارخ لحقوق الإنسان.
    Jamaica does not have provisions regulating the consequences of corruption offences, such as provisions for the annulment of an agreement if it was unlawful due to a corruption offence, or the withdrawal of a concession. UN لا تنطوي قوانين جامايكا على أحكام تنظِّم عواقب جرائم الفساد، مثل الأحكام القاضية بإبطال الاتفاقات التي يتبيَّن أنَّها غير قانونية بسبب جريمة فساد، أو بسحب الامتياز الممنوح.
    Therefore, it urges other States to adopt security and defence policies that do not include the development or use of weapons of mass destruction. UN وتحث لذلك الدول الأخرى على اعتماد سياسات أمنية ودفاعية لا تنطوي على تطوير أو استخدام أسلحة الدمار الشامل. لبنان
    The competence of the Working Group, therefore, does not imply either any pronouncement concerning the guilt of the individuals deprived of their liberty or the validity of the evidence, and even less replacing the Appellate Court that is handling the case. UN ومن ثم فإن صلاحيات الفريق العامل لا تنطوي على رأي بشأن الجريمة المنسوبة للمتهم الذي قيدت حريته ولا على صحة القرائن، وليس في صلاحيات الفريق العامل أصلاً أن يحل محل محكمة الاستئناف التي تناولت القضية.
    Self-protection measures adopted by an industry are often a logical component of comprehensive business strategies and generally do not require a specific legal basis as long as the measures do not involve illegal active countermeasures. UN وكثيرا ما تكون تدابير الحماية الذاتية التي تعتمدها دوائر الصناعة عنصرا منطقيا من استراتيجيات تجارية شاملة، ولا تتطلّب عموما أساسا قانونيا محدَّدا ما دامت لا تنطوي على تدابير مضادة فعلية غير قانونية.
    The practices set out in this report provide a number of promising examples of sanctions for juvenile offenders that do not involve detention. UN وتقدّم الممارسات المبيّنة في هذا التقرير عدداً من الأمثلة الواعدة عن العقوبات التي تُوقَع بالجانحين الأحداث والتي لا تنطوي على الاحتجاز.
    The assertion that sexual offences do not involve violence overlooks the violence inherent in any sexual offence. UN والزعم بأن الجرائم الجنسية لا تنطوي على عنف فيه إغفال للعنف المتأصل في أي جريمة جنسية.
    Portfolio investment is mainly made in bonds, which do not imply much risk-sharing, rather than in equities. UN ويجرى الاستثمار في الحوافظ المالية أساساً في السندات التي لا تنطوي على قدر كبير من تشاطر المخاطر، لا في الأسهم.
    Note: The boundaries shown on this map do not imply official endorsement or acceptance by the United Nations. UN ملحوظة: لا تنطوي الحدود المبينة في هذه الخريطة على أي اعتماد أو قبول رسمي من جانب الأمم المتحدة.
    These projections are set for planning purposes and do not imply a commitment by individual donors since all contributions to UNICEF are voluntary. UN وقد وضعت هذه الإسقاطات لأغراض التخطيط. وهي لا تنطوي على تعهدات فرادى المانحين، فكافة المساهمات المقدّمة إلى اليونيسيف هي بشكل تبرعات.
    Besides, the programs that women enter do not have trade tests, such as cooking, sewing, etc. UN وإلى جانب ذلك، فإن البرامج التي يلتحق بها النساء لا تنطوي على اختبار للتجارة مثل الطهي والحياكة،الخ.
    As a result, these extrabudgetary funds generally do not have obligations in excess of their available cash and investments. UN ونتيجة لذلك، لا تنطوي هذه الصناديق الخارجة عن الميزانية بصفة عامة على التزامات تتجاوز ما يتوفر لديها من نقد أو استثمارات.
    There are different sectors for homosexuals and persons convicted of offences not involving any danger. UN وهناك أجنحة مختلفة للشواذ جنسياً ولﻷشخاص المدانيين بجرائم لا تنطوي على خطر.
    Accordingly, in situations not involving armed conflict, issues pertaining to natural resources properly were within the purview of the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وبناء على ذلك، وفي الحالات التي لا تنطوي على نزاعات مسلحة، فإن المسائل المتعلقة بالموارد الطبيعية تدخل ضمن اختصاص الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The President had issued an order to amend laws providing for alternative criminal sanctions that did not involve the deprivation of liberty. UN وأصدر الرئيس أمراً بتعديل القوانين ينص على جزاءات جنائية بديلة لا تنطوي على الحرمان من الحرية.
    5.3 The author also argues that political considerations cannot, in themselves, be regarded as a reasonable and objective justification for a distinction between similar situations which does not have a reasonable, legitimate aim in itself. UN 5-3 ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن الاعتبارات السياسية لا يمكن النظر إليها، في حد ذاتها، كمبرر معقول وموضوعي للتمييز بين حالات متطابقة لا تنطوي في حد ذاتها على هدف معقول ومشروع.
    Nevertheless these systems are still under development. They often do not include participatory processes and the integration of the data in a multi-scalar approach from the local level to the global level is facing difficulties. UN ومع ذلك، لا تزال هذه النظم قيد الإعداد، وهي لا تنطوي غالباً على ممارسات تشاركية، وتواجه عملية إدماج البيانات في نهج متعدد المستويات انطلاقاً من المستوى المحلي وصولاً إلى المستوى العالمي، صعوبات في هذا الصدد.
    That accounting for land use, land-use change and forestry does not imply a transfer of commitments to a future commitment period; UN (و) أن لا تنطوي المحاسبة المتعلقة باستخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة على نقل الالتزامات إلى فترة التزامات مقبلة؛
    The financial disclosure statements shall include certification that the assets and economic activities of the staff members, their spouses and their dependent children do not pose a conflict of interest with their official duties or the interests of the United Nations. UN ويتعين أن تشمل الإقرارات المالية إثبات أن الموجودات والأنشطة المالية للموظفين وأزواجهم ومعاليهم لا تنطوي على تضارب في المصالح مع واجباتهم الرسمية أو مصالح الأمم المتحدة.
    Closing inactive projects involved not only financial procedures, but also assessments by the programme managers. UN وذكّر بأن عملية إقفال الصناديق الخاملة لا تنطوي على إجراءات مالية فحسب، بل تنطوي أيضا على عمليات التقييم التي يقوم بها مديرو البرامج.
    He drew applause for his observation that development did not imply merely the aim to have more, but rather to become better. UN أما الملاحظة التي أدلى بها ومفادها أن التنمية لا تنطوي على مجرد تحقيق الأكثر بل تحقيق الأفضل، فقوبلت بالاستحسان والتصفيق.
    - offer no reasonable prospect of success (option 2) UN - لا تنطوي على احتمال معقول بالنجاح (الخيار 2)
    It notes that the information received on the further deployment did not include a timetable. UN وتلاحظ أن المعلومات التي وردت بشأن مواصلة النشر لا تنطوي على جدول زمني.
    Hard to believe, but there are ways of getting things done that don't involve illegal activities. Open Subtitles من الصعب الاعتقاد، ولكن هناك طرق لإنجاز الأمور التي لا تنطوي على الأنشطة غير قانونيه
    One that doesn't involve pointy knives and a Winnebago? Open Subtitles خطة لا تنطوي علي السكاكين المدببة وحافلة ناقلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more