"لا داعٍ" - Translation from Arabic to English

    • No need
        
    • you don't have
        
    • You don't need
        
    • 't need to
        
    • There's no
        
    Um... No need for a hug or anything like that. Open Subtitles لا داعٍ لعناق أو شيء من هذا القبيل حسناً
    So No need to remember names ... which I always forget anyway. Open Subtitles لذا لا داعٍ لتذكر الأسماء, التي أنساها بأي حال من الأحوال.
    There's No need to worry. Please stay calm. It'll come right back. Open Subtitles لا داعٍ للقلق، أرجوك اهدئي، سأعود فورًا.
    So you don't have to. But someone does. Open Subtitles لذا لا داعٍ لموتك، لكن ثمّة ضرورة لموت غيرك.
    You don't need to keep this stuff around. Open Subtitles لا داعٍ للاحتفاظ بهذه الأشياء هنا
    The world doesn't need to know how often I'm at the wine shop. Open Subtitles لا داعٍ أن يعلم العالم كم أتردد كثيرًا على متجر النبيذ.
    Oh, wha... No need for special treatment. I... I'm happy in the other chemo room, in the regular one. Open Subtitles لا داعٍ للمعاملة الخاصة، أنا سعيدة في غرفة العلاج الكيميائي العادية الأخرى
    Oh, No need to point that hideous thing at me, luv. Open Subtitles لا داعٍ لتوجيه هذه الدمية البشعة إليّ يا حبّ.
    There's No need to pout. I'm not gonna hurt your precious town. Open Subtitles لا داعٍ للعُبُوس، فلن أمسّ بلدتك الغالية بسوء.
    I know you're here. There's No need to lurk in the shadows like the bogeyman. Open Subtitles أعلم أنّك هنا، لا داعٍ للتربُّص في ثنايا الظلال كالفزّاع.
    There really is No need for this. You and I have much in common. Open Subtitles حقًّا لا داعٍ لذلك، أنت وإياي بيننا قواسم مشتركة كثيرة.
    Almost eight and a half years ago. So, No need to bring that up. Open Subtitles منذ 8 أعوام ونصف تقريبًا، لذا لا داعٍ للتطرّق إلى ذلك
    Ain't No need, us standing out here. Why don't we go on inside and talk? Open Subtitles لا داعٍ لوقوفنا هنا لماذا لا نذهب إلى الداخل ونتحدث ؟
    So they have No need to disperse, but remain together and devastate the crops wherever they settle. Open Subtitles لذا لا داعٍ لهم ليتفرقو ، لكن يبقو سوية ويدمرو المحاصيل حيثما استقرو
    There's No need to be sorry. Nothing wrong with balloons. Open Subtitles لا داعٍ للأسف، لا عيب في البالونات.
    you don't have to worry about locking it up, There's no one around for miles. Open Subtitles لا داعٍ بأن تقلقوا بشأن تأمين الأبواب، لا يوجد ناس على مر كيلو متر
    - Oh, uh, that's nothing. Don't open that-- you don't have to open-- you opened it. Open Subtitles لا شيء، لا تفتحه، لا داعٍ لفتحه.
    - Your rule. Yes, but you don't have to force him out. Open Subtitles أجل، لكن لا داعٍ لطرده بالقوّة، سنرحل.
    You don't need to come. Open Subtitles لا داعٍ لمجيئك.
    You don't need to be afraid. Open Subtitles لا داعٍ أن تخافي.
    Anyone still think that vigilante doesn't need to be stopped? Open Subtitles أمن أحد ما يزال يظن أنه لا داعٍ لردع هذا المقتص؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more