"لا نسمح" - Translation from Arabic to English

    • not allow
        
    • don't allow
        
    • not let
        
    • 't let
        
    • not allowed
        
    • We don't
        
    • never let
        
    • can't allow
        
    • do not tolerate
        
    Let us not allow these irrational fears to incite us. Open Subtitles دعونا لا نسمح لهذه المخاوف غير المنطقية بأن تقودنا
    We must not allow this miracle man, this fraud, to disrupt Passover. Open Subtitles يجب أن لا نسمح لرجل المعجزات هذا المحتال لتعطيل عيد الفصح
    We don't allow weapons of any kind in the White House. Open Subtitles نحن لا نسمح أسلحة من أي نوع في البيت الأبيض.
    I'm sorry, boys. We don't allow children in this class. Open Subtitles آسف يا صغير، لا نسمح بتواجد الأطفال داخل القاعة
    Let's not let the next war become our last war. Open Subtitles دعنا لا نسمح للحرب القادمة ان تصبح حربنا الأخيرة
    Yeah, um, we don't let sophomores sit with us. Open Subtitles أجل, لا نسمح لطلبة الصفّ الثاني بالجلوس معنا.
    He calls once in a while, and we're not allowed to answer. Open Subtitles يسميه مرة واحدة في حين, و كنا لا نسمح بالإجابة
    The drones have served us so well on the battlefield, why not allow police to use them for surveillance? Open Subtitles لقد خدمتنا طائرات التجسس بلا طيّار في ساحة المعركة لِم لا نسمح للشرطة باستعمالها في عمليات المراقبة؟
    Let us not allow petty jealousies, rumours and squabbles to create a rift which evil forces can use to destroy us all. UN ودعونا لا نسمح لﻷحقاد واﻹشاعات والمشاحنات أن تخلق انشقاقا يمكن لقوى الشر أن تستغله في القضاء علينا.
    We must not allow the burden of the boundless greed of a few to be shouldered by all. UN ويجب أن لا نسمح بأن يتحمل الجميع وطأة الجشع غير المحدود لقلة من البشر.
    We should not allow it to be a process that unleashes the potential of the few while suppressing the aspirations of the many. UN وينبغي لنا أن لا نسمح لها بأن تصبح عملية تطلق العنان لقلة من البلدان في الوقت الذي تقمع فيه مطامح العديد من البلدان.
    We must not allow hard-won gains in the developing world to be threatened by vulnerabilities generated at the very centre of the world economy. UN ويجب علينا أن لا نسمح لمواطن الضعف المتولدة في قلب الاقتصاد العالمي بتهديد المكاسب التي تحققت بصعوبة في العالم النامي.
    You know, Scooter, we don't allow hats at the dinner table. Open Subtitles أتعلم سكوتر .. نحن لا نسمح بالقبعات على مائدة العشاء
    we don't allow people to eat outside food here. Open Subtitles لا نسمح للناس بتناول طعاماً من الخارج هنا
    I know who you are, Miss Greenleaf, but unless it's a medical emergency, we don't allow visits. Open Subtitles أنا أعرف من أنت يا آنسة جرينليف ولكن ماعدا الدواء والطوارئ نحن لا نسمح بالزيارة
    We don't allow any outside syrups jams, or condiments in the restaurant. Open Subtitles لا نسمح بأي مشروبات خارجية، أو مربات أو توابل داخل المطعم
    We don't allow access to this facility for outside requests. Open Subtitles على برمجة فك التشفير خاصتكم نحنُ لا نسمح بالولوج إلى داخل تلك المُنشأة من الطلبات الخارجية
    He wants to save her. Why not let him? Open Subtitles هو يريد انقاذ حياتها,لماذا لا نسمح له بذلك؟
    You see, we cannot, we must not let them destroy our way of life. Open Subtitles اترون, يجب ان لا نسمح لهُم. ان يُدمروا حياتنا.
    Alexis, we can't let fear control our actions. Open Subtitles الكسس , نحن لا نسمح للخوف بالسيطرة على أفعالنا
    If they do something in a Freddie Prinze Jr. movie... we're not allowed to do it in real life. Open Subtitles لو فعلو شياً في فيلم فريدي برينز جونيور ... نحن لا نسمح لهم في الواقع
    Because we never let anybody miss the playoffs, Do we? Open Subtitles لأننا لا نسمح لأحد بأن تفوته التصفيات، أليس كذلك؟
    You know we can't allow family members in the OR. Open Subtitles تعرف أننا لا نسمح بالأقارب بالتواجد في غرفة العمليات
    As you are well aware, we do not tolerate anyone encroaching on the territory of our side even an inch. UN وكما تعلمون تماما، فإننا لا نسمح ﻷحد أن يعتدي على أراضينا، ولا حتى على شبر منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more