We don't say it enough. It's true, and it's not the drugs. | Open Subtitles | نحن لا نقول هذا بشكل كافى ولكنه حقيقى وليس بسبب المخدرات |
Molly, we don't say that enough. | Open Subtitles | مولي، نحن لا نقول هذا لبعضنا بما فيه الكفاية. |
We do not say that we necessarily accept the status quo. But we have learned to live with it. | UN | ونحن لا نقول إننا نقبل بالضرورة الوضع القائم، ولكننا تعلمنا أن نتعايش معه. |
Don't tell the girls, but I'm happy to see you, too. | Open Subtitles | لا نقول للفتيات، ولكن أنا سعيد لرؤيتك، أيضا. |
We're not saying that the future is without humanity. | Open Subtitles | نحن لا نقول أن المستقبل هو دون الإنسانية. |
Yeah, tell me again why we're not telling people there's another blackout coming? | Open Subtitles | قل لي ثانيةً لماذا لا نقول للناس أنّ هناكَ فقدان وعيٍ آخر قادم |
- Look, I know we don't say a lot of nice things to each other, but here goes. | Open Subtitles | انظر, أعلم أننا لا نقول كلام جميل لبعضنا البعض, و لكن |
Except we don't say "run-down," we say "up-and-coming." But look at that. | Open Subtitles | إلا أننا لا نقول أنه سيء بل نقول إنه ناجح |
don't say no to a hot piece of ass like that. That illegal, detective? | Open Subtitles | لا نقول لا لقطعة ساخنة مثلها أهذا غير قانوني أيها المخبر؟ |
Yeah, we apparently don't say sidedishes either. | Open Subtitles | واضح أنّنا لا نقول أطباقاً جانبيّة أيضاً |
We don't say "cure. " We say you had a "corrective emotional experience. " | Open Subtitles | نحن لا نقول علاج نقول تصحيح تجاربك ومشاعرك |
And don't say nothing. I'm trying to watch Sherman. | Open Subtitles | و لا نقول شيئا أنا أحاول مشاهدة شيرمان |
We do not say that Israel has forces in this part of its country or that part of its country. | UN | ونحن لا نقول إن ﻹسرائيل قوات في هذا الجزء من البلد أو ذلك الجزء من البلد. |
We talk of global warming and the melting of the ice, but we do not say where it comes from. | UN | إننا نتحدث عن الاحترار العالمي وذوبان الجليد لكننا لا نقول ما هو السبب. |
And why not say this? It involves a degree of conflict with the more developed countries. | UN | ولم لا نقول ذلك؟ إنها تنطوي على قدر من الصراع مع البلدان الأكثر تقدما. |
Don't tell them I said this, but you should sneak off and notify the media right away. | Open Subtitles | لا نقول لهم قلت هذا , ولكن يجب عليك التسلل خارج و تخطر وسائل الإعلام على الفور. |
How could it be lying if we're not saying anything? | Open Subtitles | كيف يكون كذباً إذا كنّا لا نقول أيّ شيء؟ |
We are not telling knock-knock jokes right now, | Open Subtitles | نحن لا نقول للخبط خبط النكات في الوقت الراهن، |
Raj, we do not tell The real matter at Veer. | Open Subtitles | راج، ونحن لا نقول المسألة الحقيقية في فير. |
Why don't we say I'll stay for Christmas then go? | Open Subtitles | لم لا نقول أنني سأبقى لعيد الميلاد وسأذهب بعدها؟ |
Why don't you tell them again how many black friends you have in your kitchen and your field? | Open Subtitles | لماذا لا نقول لهم مرة أخرى كيف العديد من الأصدقاء الأسود لديك في المطبخ الخاص بك ومجال عملك؟ |
But I just wish you didn't say no so quickly. | Open Subtitles | ولكن أود فقط أن كنت لا نقول لا بهذه السرعة |
We aren't saying she's the mastermind, but she's involved. | Open Subtitles | نحن لا نقول أنها العقل المدبر و لكنها متورطة بشكل ما |
We do not suggest that the models we have advanced are the only possible approaches. | UN | اننا لا نقول إن النماذج التي عرضناها هي النهج الممكنة الوحيدة. |
Right,but with chaos,there's No telling where a case will lead, and there could be mathematical applications | Open Subtitles | الحق , ولكن مع الفوضى , وهناك لا نقول فيها قضية سيؤدي , ويمكن أن تكون هناك تطبيقات رياضية |