In this connection, the Committee recalls that the denial of bail does not affect the presumption of innocence. | UN | وفي هذا الخصوص تذكِّر اللجنة بأن رفض الإفراج بكفالة عن المتهم لا يؤثر على افتراض البراءة. |
In this connection, the Committee recalls that the denial of bail does not affect the presumption of innocence. | UN | وفي هذا الخصوص تذكِّر اللجنة بأن رفض الإفراج بكفالة عن المتهم لا يؤثر على افتراض البراءة. |
Acceptance of an impermissible reservation by a contracting State or by a contracting organization shall not affect the impermissibility of the reservation. | UN | لا يؤثر قبول دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة لتحفظ غير جائز في عدم جواز التحفظ. |
Being an across-the-board reduction, it did not affect travel for servicing meetings of the Economic and Social Council alone. | UN | وهذا التخفيض، باعتباره شاملا، فهو لا يؤثر على السفر لتقديم الخدمات إلى اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وحده. |
The delegation recognized that domestic violence is a problem and affects not only women, but also men, children and elderly people. | UN | وأقر الوفد بأن العنف المنزلي مشكلة وأنه لا يؤثر على النساء فقط، بل يؤثر أيضاً على الرجال والأطفال والمسنين. |
My medication doesn't affect my judgment any more than a double espresso. | Open Subtitles | دوائي لا يؤثر على رأيي أكثر من تأثير شراب أسبرسو مزدوج. |
However, this does not affect its obligations under the Non-Proliferation Treaty and under the safeguards agreement with the IAEA. | UN | بيد أن ذلك لا يؤثر على التزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار وبموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة. |
The joint formulation of a reservation by several States or international organizations does not affect the unilateral character of that reservation. | UN | لا يؤثر اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في صوغ تحفظ في الطابع الانفرادي لذلك التحفظ. |
The joint formulation of an interpretative declaration by several States or international organizations does not affect the unilateral character of that interpretative declaration. | UN | لا يؤثر اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في صوغ الإعلان التفسيري في الطابع الانفرادي لهذا الإعلان التفسيري. |
The joint formulation of an objection by several States or international organizations does not affect the unilateral character of that objection. | UN | لا يؤثر اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في صوغ اعتراض على الطابع الانفرادي لذلك الاعتراض. |
Either way, the creation of a security right in the rights of a party to the licence agreement does not affect its terms and conditions. | UN | وأيا كان الأمر، فإن إنشاء حق ضماني في حقوق طرف في اتفاق الترخيص لا يؤثر على أحكام الاتفاق وشروطه. |
The joint formulation of a reservation by several States or international organizations does not affect the unilateral nature of that reservation. | UN | إن اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في صوغ تحفظ لا يؤثر على الطابع الانفرادي لذلك التحفظ. |
The present Agreement shall not affect the rights and obligations of the Parties under other international treaties to which they are parties. | UN | لا يؤثر هذا الاتفاق على حقوق الأطراف والتزاماتها بموجب معاهدات دولية أخرى تكون أطرافا فيها. |
The husband’s loss of nationality shall not affect his wife and children. | UN | إن سقوط الجنسية عن الزوج لا يؤثر على الزوجة وأولادها. |
The Commission had noted in particular that the inclusion of certain crimes did not affect the status of other crimes under international law. | UN | وقال إن اللجنة قد لاحظت بصفة خاصة أن إدراج بعض الجرائم لا يؤثر في مركز الجرائم اﻷخرى في ظل القانون الدولي. |
As we know, such liberalization did not affect the markets for labour or agricultural products. | UN | وكما نعلم، لا يؤثر تحرير التجارة على أسواق العمل أو المنتجات الزراعية. |
Tobacco affects not only smokers. Second-hand smoke is damaging to health. | UN | والتدخين لا يؤثر على المدخنين فحسب، فالتدخين غير المباشر يضر بالصحة أيضا. |
Sir, I can handle this from here. This doesn't affect our operation. | Open Subtitles | ،سيدي، يمكنني تولي هذا من هنا .فهذا لا يؤثر على عمليتنا |
Adopting this policy has no effect on the accounts of prior periods. | UN | واعتماد هذه السياسة لا يؤثر على حسابات الفترات السابقة. |
Deletion of the phrase would not affect any rights under international public law conventions or national law. | UN | إن حذف هذه العبارة لا يؤثر على أي حقوق بموجب اتفاقيات القانون العام الدولية أو القانون الوطني. |
It has therefore to be admitted that the dissolution of a marriage does not have an effect on nationality. | UN | ولا بد من الاعتراف بأن فسخ الزواج لا يؤثر على الجنسية. |
But that has no impact on this negotiation: your class action. | Open Subtitles | لكن هذا لا يؤثر على هذه المفاوضات أقصد دعواكم الجماعية |
However, that had no bearing on the issue of consensus; delegations were entitled to dissociate themselves from any draft resolution that was adopted without a vote. | UN | إلا أن ذلك لا يؤثر على مسألة توافق الآراء، إذ يحق للوفود الانسحاب من أي مشروع قرار تم تبنيه دون تصويت. |
A patient's actual decision -- however contrary to professional advice -- has no bearing on legal capacity. | UN | والقرار الفعلي للمريض - مهما كانت درجة تعارضه مع المشورة المهنية - لا يؤثر على الأهلية القانونية. |
2. Requests the Secretary-General, in updating the workloads standards, to address the question of the appropriate level of self-revision that is consistent with quality in all official languages; | UN | 2 تطلب إلى الأمين العام أن يتناول، عند تحديث معايير عبء العمل، مسألة المستوى المناسب للمراجعة الذاتية الذي لا يؤثر على النوعية في جميع اللغات الرسمية؛ |
The State party should ensure that the division of the Covenant's provisions into different chapters of the Constitution does not impact their direct applicability and enforceability in domestic courts. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تكفل أن لا يؤثر تقسيم الأحكام المنصوص عليها في العهد إلى فصلين في الدستور على إمكانية تطبيقها ووجوب إنفاذها مباشرة أمام المحاكم الداخلية. |
The new presentation had no impact on that procedure. | UN | والشكل الجديد لتقديم الميزانية لا يؤثر على هذا الإجراء في شيء. |
It means that the rules of general international law with respect to State responsibility will not be affected by the Protocol. | UN | وهذا يعني أن البروتوكول لا يؤثر على قواعد القانون الدولي العام فيما يتعلق بمسؤولية الدول. |