"لا يجدي" - Translation from Arabic to English

    • not working
        
    • doesn't work
        
    • isn't working
        
    • no good
        
    • not work
        
    • there is no point in
        
    • to no
        
    • no use
        
    • won't work
        
    • never works
        
    • is futile
        
    This is not working. Open Subtitles حسبكم إنَّه يبتسم إنَّ هذا لا يجدي نفعاً
    No, no, no, it's just not working. I don't think that we should waste any more time. Open Subtitles لا، هذا لا يجدي علينا ألّا نضيّع المزيد من الوقت.
    It's like they haven't met a black person that doesn't work for them. Open Subtitles وكأنهم لم يقابلوا شخصاً أسمر البشرة وهذا لا يجدي معهم
    Sir, we've hit the Breach before. It doesn't work. Nothing goes through. Open Subtitles سبق أنْ ضربنا الثغرة و هذا لا يجدي إذ لا شيء يخترقها فما الذي تغيّر ؟
    Doing this thing one at a time isn't working. Open Subtitles القيام بهذه الأمور في آن واحد لا يجدي نفعاً
    That's no good. tell him he needs new coordinates. Open Subtitles هذا لا يجدي أخبره أنك تحتاج إحداثيات جديدة
    While these may be appropriate for Chapter VII peacekeeping operations, they do not work in the context of a small special political mission. UN وفي حين أن ذلك قد يكون مناسبا لعمليات حفظ السلام المنفذة بموجب الفصل السابع، فهو لا يجدي في سياق بعثة سياسية خاصة صغيرة.
    I'm not glad it's not working, of course. Open Subtitles أنا لست مسروة من أنه لا يجدي نفعاً ، بالطبع
    If you're trying to make me feel sorry for you, it's not working. Open Subtitles إن كنت تحاول إشعاري بالأسف عليك، فهذا لا يجدي
    I was trying to communicate without words, but it's not working. Open Subtitles كنت أحاول التواصل بدون كلمات، لكنه لا يجدي نفعًا.
    I think we can both agree that's not working. Open Subtitles كلانا نتفق على أن ذلك لا يجدي نفعا
    ...Looking for the genesis of stress and anxiety... I'm trying to keep an open mind. Well, it's not working. Open Subtitles أنا أحاول أن أكون ذات عقليّة منفتحة حسناً , لكنّه لا يجدي
    Stop trying to woo me by being mean. It doesn't work. Open Subtitles توقفي عن التقرب مني بأن تكوني لئيمة تجاهي , هذا لا يجدي نفعاً
    - Therapy doesn't work on you because you won't let it. - And because I know. Open Subtitles إنه لا يجدي نفعاً معك لأنك لا تسمح له بذلك.
    It doesn't work, it never makes me feel better, and the only thing that makes me feel good is blood! Open Subtitles الأمر لا يجدي تفعا لا يشعرني بالتحسن قط والشئ الوحيد الذي يشعرني بالتحسن هي الدماء
    Just tell me how to cure her. Vampire blood isn't working. Open Subtitles أخبرني كيف أعالجها فحسب، دم مصّاص الدماء لا يجدي.
    Morphine isn't working. If I give him any more, Open Subtitles المورفين لا يجدي نفعاً ...و إن أعطيه المزيد
    What, black folk money ain't no good here? Open Subtitles ما، والمال الشعبية الأسود لا يجدي نفعا هنا؟
    It's no good. The program isn't uploading. - He's resisting. Open Subtitles هذا لا يجدي ، فالبرنامج لا يقوم بالتحميل إنه يقاوم
    Both the process of institutional change and the management of operations during this transition need critical monitoring with a view to fine-tuning in the light of what works and what does not work in the context of ITC. UN ولا بــد مــن المراقبــة الدقيقــة لكـل من عملية التغيير المؤسسي وإدارة العمليات خلال هذا التحول بغية ضبطهما ضبطا دقيقا في ضوء ما يجدي وما لا يجدي في إطار مركز التجارة الدولية.
    States may consider it unnecessary to respond to an interpretative declaration because they share the view expressed therein, or they may feel that the interpretation is erroneous but that there is no point in saying so since, in any event, the interpretation would not, in their view, be upheld by an impartial third party in case of a dispute. UN ويمكن للدول أن تعتبر أنه ليس من الضروري أن ترد على الإعلان التفسيري ما دامت مؤيدة للموقف الذي أعربت عنه هذه الدول، كما يمكنها أن تعتبر هذا التفسير خاطئاً من وجهة نظرها، وأن الجهر بذلك لا يجدي نفعاً، لأنه مهما كان الحال، فلن يأخذ به طرفٌ ثالث محايد في حالة حدوث نزاع.
    Our aim must not be to pronounce excommunications or establish a blacklist, generally to no effect. UN ويجب ألا يكون هدفنا هو اﻹعلان بتجريم الغير أو وضع قائمة سوداء، اﻷمر الذي لا يجدي بشكل عام.
    I really enjoyed paying you to yell at me and say I suck,but it's no use. Open Subtitles وقد تمتعت حقا بدفع لك و الصراخ في وجهي وتقول لي احمق ، لكن هذا لا يجدي
    You can't push round tables together, it won't work! Open Subtitles لا يمكن أن تلصق طاولتين بجانب بعض ، هذا لا يجدي نفعاً.
    If the past 4 years have taught you anything, it should be that keeping secrets never works out. Open Subtitles إن تعلمت درسًا من الـ 4 سنين الخالية فهو أن كتم الأسرار لا يجدي.
    Much like invocations of " targeted killing " , shoot-to-kill is used to imply a new approach and to suggest that it is futile to operate inside the law in the face of terrorism. UN وعبارة " إطلاق الرصاص بقصد القتل " ، مثلها مثل الدعوات إلى " القتل المحدد الهدف " ، تُستخدَم للإيحاء بوجود منهج جديد وبأن العمل في إطار القانون لا يجدي في مواجهة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more