"لا يحصل" - Translation from Arabic to English

    • Don't get
        
    • doesn't get
        
    • doesn't happen
        
    • do not receive
        
    • Do not get
        
    • not getting
        
    • does not receive
        
    • not provided
        
    • is receiving
        
    • denied access
        
    • have no access
        
    • do not have access
        
    • had no access
        
    • not happen
        
    • lack access
        
    You'll pardon the liberty, ma'am, but one Don't get a new mother every day of the week! Open Subtitles إسمحي لي إندفاعي سيدتي لكن المرء لا يحصل على امٌ جديدة كل يوم من الأسبوع
    You Don't get a lot of those in your life. Open Subtitles لا يحصل المرء على الكثير من هؤلاء فى حياته
    But he doesn't get the reception he was expecting. Open Subtitles لكنه لا يحصل على الاستقبال الذي كان ينتظره.
    Can't you pull rank and make sure it doesn't happen again? No. Open Subtitles إترك طعامك وحاول أن تحرص على أن لا يحصل هذا ثانية
    African women bear the burden of unpaid work, as many of them do not receive a formal wage. UN وتتحمل المرأة الأفريقية عبء العمل غير المدفوع الأجر، حيث لا يحصل كثيرات منهن على أجر رسمي.
    But Don't get me wrong, I love her to bits, but that bed pan fills up fucking fast. Open Subtitles ولكن لا يحصل لي خطأ، أنا أحبها إلى بت، ولكن هذا السرير عموم يملأ بسرعة سخيف.
    Don't get excited, lady. All we want is somethin'to eat. Open Subtitles لا يحصل على الحماس , سيدة كلنا نريد شيء للأكل
    It's temporary, so Don't get your flowered panties in a knot. Open Subtitles انها مؤقتة، حتى لا يحصل سراويل مزهر الخاص في عقدة.
    You just make sure we Don't get ripped off. Open Subtitles كنت فقط للتأكد من أننا لا يحصل انفصل.
    But, you Don't get what you wish for, you get what you work for. Open Subtitles و لكن المرء لا يحصل على ما يتمناه. بل يحصل على ما يسعى إليه.
    When the penis doesn't get enough showmanship, it has to remind itself that it's still an almighty tool and that it could make any woman moan. Open Subtitles عندما لا يحصل القضيب علي كفايته فانه يذكر نفسه بانه مازال لديه قوه كافيه و التي من الممكن ان تجعل اي امراه تأن
    That's what happens when one doesn't get the help they need. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما لا يحصل الاشخاص على ما يحتاجوه
    He gets grumpy when he doesn't get his tiny pancake. Open Subtitles إنه يصبح مزعج عندما لا يحصل على كعكته الصغيرة
    Now you know that doesn't happen very much anymore, right? Open Subtitles الآن ، أنت تعلمين أن ذلك لا يحصل كثيراً بعد الآن ، صحيح ؟
    The limits of the City of Jerusalem have been reduced, so that all the people living outside these limits do not receive any of the municipal services. UN وتم تصغير حــدود مدينــة القــدس لكي لا يحصل جميع الذين يعيشون خارج هذه الحدود على أية من خدمات البلدية.
    As a result, traditional education and institutions in particular Do not get the necessary legislative support of international standards. UN ونتيجة لذلك، لا يحصل التعليم التقليدي ومؤسساته، بوجه خاص، على الدعم التشريعي الضروري للمعايير الدولية.
    The office may not have the capacity to monitor the AWPs, thus not getting COE and supporting documents on time UN قد لا يمتلك المكتب قدرة تتيح له رصد خطط العمل السنوية، ولذلك لا يحصل على شهادات الإنفاق والمستندات في الوقت المناسب
    As the Federation does not receive any financial support from the Government of Canada, it has had to develop partnerships with other Governments to finance its activities and works mainly with volunteers. UN لما كان الاتحاد لا يحصل على أي دعم مالي من الحكومة الكندية، فقد تعين عليه أن يقيم شراكات مع الحكومات الأخرى لتمويل أنشطته، وهو يعمل بالدرجة الأولى مع المتطوعين.
    95. The Subcommittee frequently observes situations in which detainees are not provided with the most basic and necessary amenities and facilities. UN 95- وكثيراً ما تلاحظ اللجنة الفرعية أوضاعاً لا يحصل فيها المحتجَزون على المنافع والمرافق الأساسية والضرورية.
    The Fund can provide emergency assistance to individuals in countries where no project is receiving support. UN ويجوز للصندوق أن يقدم مساعدة طارئة للأفراد في البلدان التي لا يحصل فيها أي مشروع على دعم.
    In others, where the health system's overall capacity is already strained, children with HIV have been routinely denied access to basic health care. UN وفي البلدان الأخرى التي تتقيد فيها بالفعل القدرة الشاملة للنظام الصحي، لا يحصل الأطفال المصابون بالفيروس عادة على الرعاية الصحية الأساسية.
    Children have no access to formal education. UN لا يحصل الأطفال على تعليم نظامي.
    In Bangladesh, Myanmar refugee children do not have access to secular education which was to have been organized with the assistance of UNHCR; they do, however, have access to study of the Koran. UN وفي بنغلاديش، لا يحصل اﻷطفال اللاجئون من ميانمار على التعليم العلماني الذي كان من المفترض أن ينظم بمساعدة المفوضية؛ غير أنه بامكانهم دراسة القرآن.
    Most children receive no health care or education; two generations have had no access to formal education. UN فمعظم اﻷطفال لا يحصل على رعاية صحية أو تعليم؛ وهناك جيلان لم يتلقيا أي تعليم رسمي.
    Um, I don't know. I mean, I got to go through, like, the whole lottery thing again, so... it might not happen. Open Subtitles لا أعلم، عليّ دخول القرعة من جديد لذا، قد لا يحصل الأمر
    For instance, they lack access to adequate education and vocational training in a number of countries. UN فعلى سبيل المثال، لا يحصل الأطفال المحرومون من حريتهم في عدد من البلدان على قدر كاف من التعليم والتدريب المهني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more