It is not the purpose of this report to comment on events in Lebanon and along Israel's northern borders, as that falls outside my mandate. | UN | وليس الغرض من هذا التقرير التعليق على الأحداث التي وقعت في لبنان وعلى امتداد الحدود الشمالية لإسرائيل، لأن ذلك لا يدخل في نطاق ولايتي. |
It is not the purpose of this report to comment on events in Lebanon and along Israel's northern borders, as that falls outside my mandate. | UN | وليس الغرض من هذا التقرير التعليق على الأحداث التي وقعت في لبنان وعلى امتداد الحدود الشمالية لإسرائيل، لأن ذلك لا يدخل في نطاق ولايتي. |
A unilateral statement formulated by a State or an international organization in relation to a treaty, whereby its author purports to undertake obligations going beyond those imposed on it by the treaty constitutes a unilateral commitment which is outside the scope of the present Guide to Practice. | UN | الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأن إحدى المعاهدات والذي تهدف منه الجهة التي تصدره إلى التعهد بالتزامات تتجاوز الالتزامات التي تفرضها عليها المعاهدة يشكل التزاماً انفرادياً لا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة هذا. |
Some will argue that climate change does not fall within the conventional definition of a security threat, but that is simply because it may not be so for them at this point in time. | UN | سوف يحتج البعض قائلين إن تغير المناخ لا يدخل ضمن التعريف المتعارف عليه للتهديد الأمني، لكن ما ذلك إلا لأن الأمر قد لا يبدو لهم على هذا النحو في الوقت الحالي. |
Damage caused to the global commons did not fall within the scope of the topic. | UN | وإن الضرر الذي يقع على المشاعات العالمية لا يدخل في نطاق الموضوع. |
Accordingly, he fell outside the provisions of the Convention. | UN | وعليه، فهو لا يدخل في نطاق أحكام الاتفاقية. |
According to the Committee's jurisprudence, such persecution falls outside the scope of article 3 of the Convention. | UN | ووفقاً للسوابق القضائية لدى اللجنة، فإن هذا النوع من عمليات الاضطهاد لا يدخل في نطاق المادة 3 من الاتفاقية. |
4.5 The State party further submits that the communication is inadmissible because it falls outside the scope of article 6 of the Covenant. | UN | 4-5 وتدفع الدولة الطرف أيضاً بأن البلاغ غير مقبول لأنه لا يدخل في نطاق المادة 6 من العهد. |
The State party concludes that the communication is inadmissible under article 1 of the Optional Protocol as it falls outside the scope of article 6 of the Covenant. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أن البلاغ غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري لأنه لا يدخل في نطاق المادة 6 من العهد. |
A unilateral statement formulated by a State or by an international organization whereby that State or that organization expresses its views on a treaty or on the subject matter covered by the treaty, without purporting to produce a legal effect on the treaty, constitutes a general statement of policy which is outside the scope of the present Guide to Practice. | UN | الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وتعرب فيه هذه الدولة أو هذه المنظمة عن آرائها في المعاهدة أو في الموضوع الذي تتناوله المعاهدة، دون أن يكون هدف الإعلان إحداث أثر قانوني على المعاهدة، يشكل إعلان سياسة عاماً لا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا. |
A unilateral statement formulated by a State or an international organization whereby that State or that organization indicates the manner in which it intends to implement a treaty at the internal level, without purporting as such to affect its rights and obligations towards the other Contracting Parties, constitutes an informative statement which is outside the scope of the present Guide to Practice. | UN | الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية وتبين فيه هذه الدولة أو هذه المنظمة الطريقة التي تعتزم بها تنفيذ المعاهدة على الصعيد الداخلي، دون أن يكون هدف الإعلان، بوصفه هذا، المساس بحقوق الأطراف المتعاقدة الأخرى وبالتزاماتها، يشكل إعلاناً إعلامياً محضاً لا يدخل في نطاق دليل الممارسة هذا. |
A unilateral statement formulated by a State or an international organization in relation to a treaty, whereby its author purports to undertake obligations going beyond those imposed on it by the treaty constitutes a unilateral commitment which is outside the scope of the present Guide to Practice. | UN | الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأن إحدى المعاهدات والذي يهدف منه صاحبه إلى التعهد بالتزامات تتجاوز الالتزامات التي تفرضها عليه المعاهدة يشكل التزاماً انفرادياً لا يدخل ضمن نطاق دليل الممارسة هذا. |
However, the threat of extortion does not fall within the definition of article 1 of the Convention. | UN | بيد أن التهديد بالسلب لا يدخل في نطاق تعريف المادة 1 من الاتفاقية. |
It would appear that this allegation does not fall within the mandate of the Special Rapporteur. | UN | ومن الواضح أن هذا الادعاء لا يدخل في نطاق ولاية المقررة الخاصة. |
He did not issue any orders or directives regarding the activities at the crime scene, since it did not fall within his responsibilities. | UN | ولم يصدر أوامر أو تعليمات فيما يخص الأنشطة المتعلقة بمكان الجريمة، ما دام ذلك لا يدخل في صميم مسؤولياته. |
The National Unit of Human Rights Prosecutors returned Case No. 15,282 to the Public Prosecutors' Unit on the grounds that it fell outside its jurisdiction. | UN | وأعادت الوحدة الوطنية في النيابة المعنية بحقوق الإنسان الملف رقم 15282 إلى وحدة النيابة العامة لأنه لا يدخل في اختصاصها. |
An amount of $20,952,775 which had been assessed on Member States in August 1995 for the period from 1 to 31 August 1995 in accordance with General Assembly resolution 49/239 is not included in the above figures. | UN | ١٦ - لا يدخل في اﻷرقام المذكورة أعلاه مبلغ ٧٧٥ ٩٥٢ ٢٠ دولارا الذي قسم على الدول اﻷعضاء في آب/أغسطس ١٩٩٥ بالنسبة للفترة من ١ الى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٩. |
Independent workers are not included among those entitled within the meaning of the LAFam, but the cantons may grant them family allowances. | UN | وبموجب القانون الاتحادي للإعانات الأسرية لا يدخل العاملون المستقلون في عداد أصحاب الحق وإن كان بوسع الكانتونات منحهم إعانات أسرية. |
3. The application may be rejected only where the matter does not come under the temporal or territorial jurisdiction of the International Tribunal. | UN | ٣ - لا يمكن رفض الطلب إلا عندما لا يدخل الفعل ضمن نطاق اختصاص المحكمة الدولية من حيث المكان ومن حيث الزمان. |
instrument of ratification or accession [; however, this Protocol shall not enter into force before the Convention has entered into force]. | UN | لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ]؛ غير أن هذا البروتوكول لا يدخل حيز النفاذ قبل بدء نفاذ الاتفاقية[ . |
According to the Group’s sources, only a small portion of the money collected enters into the State coffers. | UN | ووفقا لمصادر الفريق، لا يدخل في خزينة الدولة إلا نسبة ضئيلة من الأموال المحصلة. |
Selfdetermination is not a right cognizable under the Optional Protocol. | UN | وهذا الحق لا يدخل في نطاق البروتوكول الاختياري. |
Nuclear testing in the Pacific is not part of our vocabulary. | UN | وإجراء التجارب النووية في منطقة المحيط الهادئ لا يدخل ضمن مفرداتنا. |
Manufacturers may price their medicines at a higher level and if the patient decides to purchase a medicine which is not covered by the reimbursement limit, they will have to pay the difference. | UN | ويجوز لشركات صناعة الأدوية أن تحدد أسعار أدويتها عند مستوى أعلى وإذا قرّر المريض أن يشتري دواء ما لا يدخل ضمن حدّ المبلغ المسترَدّ، فإن عليه أن يدفع الفرق. |
Special rights are accorded to women and these are not regarded as discriminating against men, whose rights are also recognized. | UN | إلا أنها اعتبرت أن وجود حقوق خاصة للمرأة لا يدخل في باب التمييز ضد الرجل، الذي يتمتع هو نفسه باﻹقرار بحقوقه. |
Should we lock the doors so your husband doesn't walk in on us? | Open Subtitles | هل يجب أن نغلق الباب لكي لا يدخل علينا زوجك؟ |