"لا يمكنهم الحصول" - Translation from Arabic to English

    • without sustainable access
        
    • without access
        
    • do not have access
        
    • did not have access
        
    • have no access
        
    • lack access
        
    • They can't have
        
    • They can't get
        
    • has no access
        
    • cannot receive
        
    Goal 7. ZWD aims to halve the number of students without sustainable access to safe drinking water and sanitation. UN الهدف 7: تسعى المنظمة إلى خفض عدد التلاميذ الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    Germany is committed to the realization of the Millennium Development Goals, including that of reducing by half by 2015 the proportion of people without sustainable access to safe drinking water and sanitation. UN تلتزم ألمانيا بالأهداف الإنمائيّة للألفيّة، بما في ذلك هدف تخفيض عدد الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول بشكل دائم على مياه الشّرب المأمونة والصّرف الصّحي إلى النّصف بحلول عام 2015.
    Indeed, a majority of the 39 per cent of the Kenyan population without access to financial services are women. UN والواقع أن النساء يمثلن معظم سكان كينيا الذين لا يمكنهم الحصول على خدمات مالية، والذين تبلغ نسبتهم 39 في المائة.
    The most urgent concern is for the more than 2 billion people currently without access to modern energy services, most of whom live in rural areas where they rely on non-commercial energy sources, such as biomass, firewood, charcoal and animal waste. UN وتتمثل أكثر المسائل إلحاحا في أن أكثر من بليوني شخص لا يمكنهم الحصول على خدمات الطاقة الحديثة ويعيش معظمهم في المناطق الريفية حيث يعتمدون على مصادر الطاقة غير التجارية، مثل الكتل الإحيائية، وخشب الوقود، والفحم، وفضلات الحيوانات.
    Currently, approximately 2.4 billion people do not have access to modern energy services and rely on traditional energy sources. UN وهناك حاليا 2.4 بليون نسمة لا يمكنهم الحصول على خدمات الطاقة الحديثة ويعتمدون على مصادر الطاقة التقليدية.
    Two thirds of the population did not have access to clean drinking water or health facilities. UN وثلثا السكان لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب النظيفة ولا على خدمات المرافق الصحية.
    Their field activities have also helped identify families and persons that have no access to health care. UN وساعدت أيضاً أنشطتهم الميدانية على تحديد الأسر والأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على الرعاية الصحية.
    In many low-income countries, significant proportions of people living with HIV still lack access to treatment. UN وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل، لا تزال نسبة كبيرة من المصابين بالفيروس لا يمكنهم الحصول على العلاج.
    Target 10. Halve the proportion of people without sustainable access to safe drinking water and sanitation. UN الهدف 10: تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي إلى النصف
    Target 10: Halve the proportion of people without sustainable access to safe drinking water and sanitation UN الغاية 10: تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي إلى النصف
    Target 2 - Reduce by half the proportion of people without sustainable access to safe drinking water and sanitation UN :: الهدف 2 - تخفيض نسبة الأفراد الذين لا يمكنهم الحصول على المياه الصالحة للشرب إلى النصف
    Target 10: Halve, by 2015, the proportion of people without sustainable access to safe drinking water and basic sanitation UN الغاية 10: تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف بحلول عام 2015
    Target 10: Reduce by half the proportion of people without sustainable access to safe drinking water UN الغاية 10 تخصيص نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف
    The programme will also assist in achieving the objectives of poverty reduction strategies by decreasing the number of people living in slums, without access to freshwater and sanitation or energy. UN كما سيساعد البرنامج على تحقيق أهداف استراتيجيات الحد من الفقر من خلال خفض عدد الأشخاص الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة والذين لا يمكنهم الحصول على المياه العذبة والصرف الصحي أو الطاقة.
    - 8 out of 10 people who are without access to safe drinking water live in rural areas UN - إن ثمانية من أصل 10 أشخاص ممن لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة يعيشون في المناطق الريفية
    The former had highlighted the need for enhanced international cooperation on energy, and at the latter there had been discussion of ways to provide energy justice to the one third of the world's population without access to affordable energy sources. UN وقد سلط المنتدى الأول الأضواء على الحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في مجال الطاقة، وفي المنتدى الثاني، كان هناك نقاش حول طرق تحقيق العدالة في الطاقة لثلث سكان العالم الذين لا يمكنهم الحصول على مصادر الطاقة الميسرة.
    In the Sahelian countries farmers do not have access to PPE or training. UN أما في بلدان منطقة الساحل فإن المزارعين لا يمكنهم الحصول على معدات الوقاية الشخصية أو التدريب.
    In the Sahelian countries farmers do not have access to PPE or training. UN أما في بلدان منطقة الساحل فإن المزارعين لا يمكنهم الحصول على معدات الوقاية الشخصية أو التدريب.
    Half of the population of Africa was illiterate; two thirds did not have access to safe drinking water. UN ويعاني نصف السكان في أفريقيا من اﻷمية كما أن ثلثي السكان لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة.
    Many of these are rural poor and indigenous peoples who have no access to electricity. UN وينتمي الكثير منهم إلى فقراء الأرياف والشعوب الأصلية الذين لا يمكنهم الحصول على الكهرباء.
    Almost 1 billion people lack access to safe drinking water and 2.6 billion do not have access to adequate sanitation. UN فهناك ما يقرب من بليون شخص لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة، و 2.6 بليون شخص لا يمكنهم الحصول على خدمات الصرف الصحي الكافية.
    Maybe I'm the kind of person who only wants something They can't have, and then when they get it, they don't want it anymore. Open Subtitles ربّما أنا النوع من الناس الذين يريدون شيء فقط الذي لا يمكنهم الحصول عليه، وبعد أن يحصلوا عليه. لا يريدونه بعد ذلك.
    They can't get a good grip on the cable. Open Subtitles لا يمكنهم الحصول على قبضة جيدة على الكبل
    There is no public power or water supply, and much of the rural population has no access to power at all. UN ولا توجد مرافق عامة للإمداد بالكهرباء أو المياه، كما أن الكثيرين من سكان الريف لا يمكنهم الحصول على الطاقة الكهربائية على الإطلاق.
    The rules of estate distribution are changed at each generation so that members of the same generation receive equal shares and those of a more remote generation cannot receive a greater share than those of a closer generation (which was formerly possible). UN وتغير قواعد توزيع التركة في كل جيل بحيث يحصل أفراد الجيل نفسه على أنصبة فئة، كما أن أفراد جيل أبعد لا يمكنهم الحصول على حصة أكبر من أفراد جيل أقرب )وكان ذلك ممكناً من قبل(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more