The political system per se does not discriminate against female representation in politics in the Maltese Islands. | UN | النظام السياسي في حد ذاته لا يميز ضد تمثيل الإناث في السياسة في الجزر المالطية. |
However, the Constitution of the Republic, adopted after the Civil Code, does not discriminate between families and recognizes all forms of union. | UN | غير أن دستور الجمهورية الذي جاء بعد القانون المدني، لا يميز بين الأسر ويعترف بجميع أشكال الاقتران. |
As to the source of the money, the Penal Code does not distinguish in this article between funds from licit and illicit sources. | UN | أما فيما يتعلق بمنشأ الأموال فإن القانون الجنائي لا يميز في هذه المادة بين المصدر المشروع أو غير المشروع لهذه الأموال. |
Thus, principle 21 of the Stockholm Declaration, which the Commission had already recognized as constituting existing law, did not distinguish different categories of activities. | UN | ومن ثم، فإن المبدأ ٢١ من إعلان ستوكهلم، الذي اعترفت به اللجنة بالفعل بوصفه القانون الموجود، لا يميز بين مختلف فئات اﻷنشطة. |
The law did not discriminate based on sexual orientation or identity. | UN | فالقانون لا يميز إطلاقاً على أساس الميول أو الهوية الجنسية. |
Here, too, the legislator makes no distinction between men and women. | UN | وفي هذا الصدد أيضا، لا يميز المشرع بين الرجل والمرأة. |
With regard to question 11, the Constitution made no distinction whatsoever among citizens on the grounds of sex, religion, beliefs or geographical origin. | UN | ولاحظ فيما يتعلق بالبند ١١ أن الدستور لا يميز بين المواطنين على أساس الجنس أو الدين أو المعتقد أو اﻷصل الجغرافي. |
The Citizenship of the Republic of Slovenia Act does not differentiate between the sexes. | UN | وقانون الجنسية بجمهورية سلوفينيا لا يميز بين الجنسين. |
The education system in Myanmar does not discriminate between boys and girls and treat them equally. | UN | فنظام التعليم في ميانمار لا يميز بين الفتيان والفتيات ويساوي بينهم في المعاملة. |
The Liechtenstein social security system does not discriminate directly on the basis of gender. | UN | لا يميز نظام التأمينات الاجتماعية في ليختنشتاين بصورة مباشرة على أساس نوع الجنس. |
HIV/AIDS does not discriminate on the basis of sexuality, gender, national origin, or age. | UN | فهذا المرض لا يميز بيـن نشاط جنسي وآخر ولا بين ذكـر وأنثى أو شاب ومســن ولا بين قومية وأخرى. |
The spectre of international terrorism has assumed a dangerous momentum of its own. It does not discriminate between combatants and non-combatants. | UN | إن شبح اﻹرهاب الدولي اكتسب بحكم طبيعته قوة دفع خطيرة، فهو لا يميز بين المقاتلين وغير المقاتلين. |
It does not discriminate between whether they are developed or weak, whether their population is black or white, whether they are eastern or western. | UN | وهو لا يميز ما إذا كانت متقدمة النمو أو ضعيفة، وما إذا كان سكانها سودا أم بيضا، وما إذا كانت شرقية أو غربية. |
They have been caught in a trap that does not distinguish between partisan interests and the legitimate interests of society. | UN | وزج هؤلاء بأنفسهم في مأزق لا يميز بين المصالح الحزبية والمصالح المشروعة للمجتمع. |
Typically, law relating to intellectual property does not distinguish in this respect between exclusive and non-exclusive licences and focuses rather on the issue whether a licence has been authorized or not. | UN | ففي العادة، لا يميز القانون المتعلق بالملكية الفكرية في هذا الصدد بين الرخص الحصرية وغير الحصرية، بل يركّز على مسألة ما إذا كانت الرخصة مأذونا بها أم لا. |
Legislation does not distinguish between women and men, but ensures that all citizens of Greenland are assured the same rights without regard to gender. | UN | والقانون لا يميز بين المرأة والرجل بل يضمن نفس الحقوق لجميع مواطني غرينلاند دون اعتبار لنوع الجنس. |
Mention was also made of the fact that the provision did not distinguish between economic sanctions and other measures such as arms embargoes. | UN | وأشير أيضا إلى أن الحكم لا يميز بين الجزاءات الاقتصادية والتدابير الاخرى من قبيل فرض حظر على اﻷسلحة. |
However, the United States proposal did not distinguish among the three situations, whose essential differences must be taken into account. | UN | بيد أن اقتراح الولايات المتحدة لا يميز بين هذه الحالات الثلاث، التي هي حالات تنطوي على فوارق أساسية يجب مراعاتها. |
The law in question did not discriminate between women and men; it simply prohibited prostitution and related activities and established penalties for prostitution and all activities that directly or indirectly supported the practice. | UN | فالقانون المعني لا يميز بين الرجال والنساء، وهو يحظر فقط الدعارة والأنشطة ذات الصلة ويحدد العقوبات المفروضة على الدعارة وجميع الأنشطة التي تساعد بصورة مباشرة أو غير مباشرة هذه الممارسة. |
Muslim divorce law did not discriminate against women. | UN | وقانون الطلاق الإسلامي لا يميز ضد المرأة. |
In conclusion, we face a global threat that makes no distinction between different countries or different levels of affluence. | UN | وفي الختام، إننا نواجه خطرا عالميا لا يميز بتاتا بين مختلف البلدان أو بين مختلف مستويات الرخاء. |
The law, however, made no distinction whatever between various kinds of aggression, except insofar as harassment, for example, was less serious than rape or sexual assault. | UN | غير أن القانون لا يميز بين أي أنواع من الاعتداءات، باستثناء التحرش الذي يعتبر أقل خطورة من الاغتصاب أو الاعتداء الجنسي. |
The new Act does not contain other conditions for contracting a marriage than those in the previous Act, and does not differentiate between women and men. | UN | ولا يحوي القانون الجديد أي شروط لعقد الزواج تتجاوز الشروط الواردة في القانون السابق، وهو لا يميز بين المرأة والرجل. |
In addition, his delegation was also concerned that the amended draft resolution on the activities of foreign economic interests failed to distinguish clearly between the harmful and the beneficial effects of those activities. | UN | ووفده قلق فضلا عن ذلك ﻷن مشروع المقرر المعدل المتعلق بأنشطة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية لا يميز بوضوح بين الضار والمفيد من آثار هذه اﻷنشطة. |
Again, the Act does not make a distinction on the grounds of gender for the purposes of administering estate of a deceased person. | UN | وهذا القانون لا يميز كذلك على أساس نوع الجنس لأغراض إدارة تركة شخص متوفى. |
The Bhutan Civil Service Rules and Regulations of 2006 (BCSR 2006) of the RCSC, do not distinguish between female and male civil servants. | UN | 11- النظام الأساسي والإداري للخدمة المدنية لبوتان الصادر عام 2006 عن اللجنة الملكية للخدمة المدنية لا يميز بين الموظفين الإناث والذكور. |
Like many donors, the European Union did not differentiate between the different types of explosive remnants. | UN | والاتحاد، كغيره من العديد من المانحين، لا يميز بين مختلف أنواع المتفجرات من المخلفات. |
Generally, the law enacted in Malaysia did not make any distinction between men and women. | UN | ويمكن القول بصفة عامة أن القانون النافذ في ماليزيا لا يميز بين المرأة والرجل. |
Terrorism is all pervasive. Terrorism is indiscriminate with respect to race, religion, culture or faith. | UN | إن الإرهاب شامل، فهو لا يميز على أساس العرق أو الدين أو الثقافة أو المعتقد. |
Conduct discriminating not directly, but in its consequences, is also prohibited. | UN | كما يحظر السلوك الذي لا يميز بشكل مباشر، وإنما بالتبعات المترتبة عليه. |
But this approach fails to distinguish between indigenous peoples and minorities within African and Asian States, unless we are prepared to agree that the distinction is merely one of degree of aboriginality or cultural distinctiveness. | UN | ولكن هذا النهج لا يميز بين الشعوب الأصلية والأقليات في دول أفريقيا وآسيا، إلا إذا كنا مستعدين للموافقة على أن التمييز هو مجرد تمييز فيما يتعلق بدرجة التحدر من نسل سكان البلد الأصليين أو درجة التمايز الثقافي. |