"لا ينبغي لي" - Translation from Arabic to English

    • I shouldn't
        
    • shouldn't have
        
    • shouldn't I
        
    • I should not
        
    • not supposed
        
    • shouldn't be
        
    Maybe I shouldn't have told you, and I totally get it. Open Subtitles ربما لا ينبغي لي أن أخبرك وأنا أفهم هذا تماما
    You know, maybe I shouldn't say. I can't prove anything. Open Subtitles أنت تعرف، ربما لا ينبغي لي أن أقول . أنا لا يمكن إثبات أي شيء.
    I shouldn't take you upstairs right now and kick your ass. Open Subtitles لا ينبغي لي أن يأخذك الطابق العلوي الآن وركلة الحمار الخاص بك.
    Tell me, Ms. Benitez, why shouldn't I admit testimony from Detective Bosch's civil trial? Open Subtitles اخبريني آنسة بينيتيز لما لا ينبغي لي الأخذ بشهادة من محاكمة المحقق بوش المدنية؟
    And I shouldn't feel I could... proceed unless you were fully apprised of... Open Subtitles و اشعر بأنه لا ينبغي لي الشروع بالأمر ما لم تكن على علمٍ تام بها
    I shouldn't, but under the circumstances, here. Open Subtitles أتمانع لو شاركتني ؟ لا ينبغي لي لكن في ظل هذه الظروف
    Maybe I shouldn't tell you what I just found out about Dominic. Open Subtitles ربما لا ينبغي لي أن أقول لكم ما وجدت للتو عن دومينيك.
    You know, I shouldn't have had her over when your mom was outta town. Open Subtitles كما تعلمون، لا ينبغي لي أن يكون لها أكثر عندما كانت أمك بلدة أوتا.
    I KNEW I shouldn't HAVE SENT THEM OUT THERE. Open Subtitles كنت أعرف أنني لا ينبغي لي أن أرسلهم هناك
    Give me one reason why I shouldn't kill you right now. Open Subtitles أعطني سبب واحد لماذا لا ينبغي لي قتلك الآن.
    Ever since it happened, I know things I shouldn't know. Open Subtitles من أي وقت مضى منذ حدث ما حدث, أعلم أن الأمور لا ينبغي لي أن أعرف.
    I'm not gonna screw anything else up by telling you something I shouldn't. Open Subtitles لن أفسد شيئاً آخر بأن أخبركِ عن أمر لا ينبغي لي إخبارك به
    My mother says I shouldn't talk to strangers. Open Subtitles والدتي تقول .أنه لا ينبغي لي التحدث مع الغرباء
    I'm sorry. I shouldn't let it get to me. Open Subtitles أنا آسف، لا ينبغي لي السماح لها الحصول على لي.
    I shouldn't say this, but we've hit the jackpot. Open Subtitles لا ينبغي لي أن أقول هذا، ولكن هذه المرة سوف تنجح.
    Um, why shouldn't I have to clean toilets for the next three months? Open Subtitles لماذا لا ينبغي لي القيام بتنظيف المراحيض للثلاثة أشهر القادمة؟
    Why shouldn't I take it? Open Subtitles لماذا لا ينبغي لي استغلال الفرصة؟
    You tell me why I should not hunt these people down and stain my blade with their blood. Open Subtitles أنت قل لي لماذا لا ينبغي لي أن مطاردة هؤلاء الناس أسفل وصمة عار شفرة بلدي بدمائهم.
    So now I'm not supposed to say anything, no matter what I'm feeling? Open Subtitles لذا لا ينبغي لي أن أقول أي شيء، ورغم ما أشعر به؟
    I'd take you, but I probably shouldn't be driving. Open Subtitles أود أن يرافقني، ولكن ربما لا ينبغي لي أن تدفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more