"لبدائل" - Translation from Arabic to English

    • alternatives to
        
    • substitutes
        
    • alternatives for
        
    • alternative
        
    • substitution
        
    • to alternatives
        
    • of alternatives
        
    • on alternatives
        
    The State party should review its detention policy with regard to asylum seekers and give priority to alternatives to detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في سياسة الاحتجاز التي تطبقها على طالبي اللجوء وتعطي الأولوية لبدائل الاحتجاز.
    The State party should review its detention policy with regard to asylum seekers and give priority to alternatives to detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في سياسة الاحتجاز التي تطبقها على طالبي اللجوء وتعطي الأولوية لبدائل الاحتجاز.
    The project built stakeholder capacity to promote alternatives to dental amalgam and the environmentally sound management of its waste. UN وقام المشروع ببناء قدرات أصحاب المصلحة للترويج لبدائل لاستخدام الزئبق في حشو الأسنان والإدارة السليمة بيئياً لنفاياته.
    The Committee also recommends that the State party strengthen the promotion of breast-feeding and enforce the International Code of Marketing of Breast-milk substitutes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بتعزيز ترويج الرضاعة الطبيعية وبتنفيذ المدونة الدولية لبدائل حليب الأم.
    Comparative review of alternatives for distribution of seats among members of the Tribunal UN استعراض مقارن لبدائل توزيع المقاعد على أعضاء المحكمة
    It is therefore understandable why the 1993 meeting of experts discussed at length alternatives to the burdens of a five-year benchmark. UN ولذا يمكن فهم السبب في مناقشة اجتماع الخبراء في عام ١٩٩٣ مناقشة مستفيضة لبدائل أعباء وضع معلم لخمسة أعوام.
    There was no detailed assessment conducted on the alternatives to endosulfan. UN لم يُجر تقييم تفصيلي لبدائل الاندوسلفان.
    (iii) Scoping study on alternatives to HCFCs for mines and very high temperature conditions UN ' 3` دراسة استكشافية لبدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في المناجم وفي الظروف شديدة الحرارة
    (iii) Scoping study on alternatives to HCFCs for mines and very high temperature conditions; UN ' 3` دراسة استكشافية لبدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في المناجم والظروف شديدة الحرارة؛
    (iii) Scoping study on alternatives to HCFCs for mines and very high temperature conditions; UN ' 3` دراسة استكشافية لبدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في المناجم والظروف شديدة الحرارة؛
    There was no detailed assessment conducted on the alternatives to endosulfan. UN لم يُجر تقييم تفصيلي لبدائل الاندوسلفان.
    A global partnership is critical for the timely and effective development and deployment of alternatives to DDT. UN وإقامة شراكة عالمية أمر حاسم الأهمية من أجل التطوير والنشر الفعالين لبدائل الـ دي.
    Special importance was attached to alternatives to custodial sentences in the case of young offenders. UN ويولى اهتمام خاص لبدائل عقوبة الحبس في حالة المذنبين صغار السن.
    ∙ Funds to cover liability claims at Headquarters are sufficient to merit examination of alternatives to the annual allocation. UN ● المبالغ المخصصة لتغطية المطالبات بالمسؤولية في المقر كافية ﻷن تستحق إجراء فحص لبدائل التخصيص السنوي.
    It will foster the rapid transfer of cleaner technology alternatives to and within recipient country markets. UN وسوف يعزز النقلَ السريعَ لبدائل التكنولوجيا النظيفة إلى أسواق البلدان المستفيدة وداخلها.
    It was thus hoped that the guidelines would cause States to attach greater importance to alternatives to reservations. UN ومن المأمول أن تجعل هذه المبادئ التوجيهية الدول تولي أهمية أكبر لبدائل التحفظات.
    The environmental impact of alternatives to HCFCs should be evaluated and natural refrigerants should be considered; UN ينبغي تقييم التأثيرات البيئية لبدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وينبغي دراسة مواد التبريد الطبيعية؛
    The Committee further recommends that the State party strengthen the promotion of breastfeeding and enforce the International Code of Marketing of Breast-milk substitutes. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالترويج للرضاعة الطبيعية وإنفاذ المدونة الدولية لبدائل حليب الأم.
    Comparative review of alternatives for distribution of seats among members of the Tribunal UN استعراض مقارن لبدائل توزيع المقاعد على أعضاء المحكمة
    Airframe manufacturers needed to produce technical designs for halon alternatives that would enable civil aviation authorities to certify halon alternative systems for implementation. UN ويتعين على مصنعي أجسام الطائرات إنتاج تصميمات تقنية لبدائل الهالونات مما يتيح لسلطات الطيران المدني المصادقة على النظم البديلة للهالونات للتنفيذ.
    In developed countries, some manufacturing plants have attained about 30 per cent energy substitution. UN فقد بلغت نسبة استخدام بعض منشآت التصنيع، في البلدان المتقدمة النمو، لبدائل الطاقة نحو ٣٠ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more