"لبذل العناية الواجبة في" - Translation from Arabic to English

    • diligence
        
    • HRDDP
        
    Logistical support was provided to joint activities in compliance with the United Nations Human Rights Due diligence Policy. UN تم تقديم الدعم اللوجستي للأنشطة المشتركة امتثالا لسياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    The Division will work within the Mission's structures in support of the United Nations human rights due diligence policy. UN وستعمل الشعبة ضمن هياكل البعثة لدعم سياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    The provision of all support through the Trust Fund will be carried out in compliance with the United Nations human rights due diligence policy. UN وسيجري توفير كل الدعم المقدم من خلال الصندوق الاستئماني في إطار الامتثال لسياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    The United Nations human rights due diligence policy is an important tool for peacekeeping missions to promote the adherence of security forces to international humanitarian and human rights law. UN وتمثل سياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان أداة مهمة لبعثات حفظ السلام لتشجيع تقيد قوات الأمن بالقانون الدولي الإنساني وقانون حقوق الإنسان.
    It is expected that the actual training will be provided by bilateral actors under a framework coordinated by UNSMIL and in line with the United Nations human rights due diligence policy. UN ومن المتوقع أن تتولى جهات فاعلة ثنائية عملية التدريب الفعلي، بموجب إطار تنسيقي خاص بالبعثة وبما يتماشى مع سياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    Implementation of the United Nations Human Rights Due diligence Policy UN تنفيذ سياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان
    New profiles created and 1,228 profiles updated within the framework of the MONUSCO conditionality policy and the United Nations human rights due diligence policy. UN تم إعداد 208 ملفات جديدة وتحديث 228 1 ملفا في إطار سياسة الدعم المشروط الذي تتبعها البعثة وسياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    In providing support from the Trust Fund, compliance with the United Nations human rights due diligence policy will be ensured. UN وسيتم التقيد بسياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان لدى تقديم الدعم المتأتي من الصندوق الاستئماني.
    MINUSMA has also briefed AFISMA contingents on the United Nations human rights due diligence policy. UN وقدمت البعثة المتكاملة أيضا إحاطة إعلامية إلى وحدات بعثة الدعم الدولية بشأن سياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    The human rights due diligence policy and the policy on human rights screening of United Nations personnel were distinct yet complementary and served as the cornerstone of the Organization's capacity to adhere to its founding principles of observance and promotion of human rights. UN وأوضحت أن سياسةِ الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان، وسياسة فحص سوابق موظفي الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان سياستان متميزتان ولكنهما متكاملتان، وتمثلان حجر الزاوية لقدرة المنظمة على الالتزام بمبادئها الأساسية المتعلقة باحترام حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The Unit promoted information sharing and the use of common standards of due diligence within the country team, both of which are essential for the identification and management of risk. UN وعززت الوحدة تقاسم المعلومات واستخدام المعايير الموحدة لبذل العناية الواجبة في إطار فريق الأمم المتحدة القطري، حيث يعد كلا النشاطين ركنا أساسيا في تحديد المخاطر وإدارتها.
    The aim of the training was to educate law enforcement officers on principles of electoral security and crowd control, in accordance with human rights norms and taking into consideration the United Nations human rights due diligence policy. UN وكان الهدف من التدريب يتمثل في تثقيف موظفي إنفاذ القانون بشأن مبادئ الأمن الانتخابي ومكافحة الشغب وفقا لمعايير حقوق الإنسان، آخذين في الاعتبار سياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    UNMISS operational coordination with the national police is based on strengthening the protective environment and carried out in strict compliance with the United Nations human rights due diligence policy. UN ويقوم التنسيق التنفيذي للبعثة مع الشرطة الوطنية على تعزيز بيئة الحماية، وعلى الامتثال الصارم لسياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مجال حقوق الإنسان.
    In accordance with the United Nations Human Rights Due diligence Policy, MONUSCO is screening the FARDC chain of command of the units that will occupy the barracks. UN ووفقا لسياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان، تضطلع البعثة بفحص التسلسل القيادي لوحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، التي ستشغل الثكنتين.
    Pursuant to the Chair's consultations with members of the Committee, the Group's due diligence guidelines were made available in a separate link on the web page of the Committee, under cover of a note by the Chair. UN ووفقا للمشاورات التي أجرتها رئيسة اللجنة مع أعضاء اللجنة، أتيحت المبادئ التوجيهية لبذل العناية الواجبة في وصلة مستقلة مدرجة في الموقع الشبكي للجنة مقدم لها بمذكرة من رئيسة اللجنة.
    Initial steps to implement the United Nations human rights due diligence policy on United Nations support to non-United Nations security forces have been taken and will be strengthened in the course of 2013. UN واتُّخذت الخطوات الأولية لتنفيذ سياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم الأمم المتحدة دعما إلى قوات أمنية غير تابعة لها، وستُعزّز تلك الخطوات خلال عام 2013.
    19. In line with the United Nations Security Council resolutions regarding implementation of the United Nations Secretary-General's Human Rights Due diligence Policy (HRDDP) in Somalia, AMISOM is working closely with the United Nations Assistance Mission in Somalia (UNSOM) and the United Nations Support Office to AMISOM (UNSOA). UN ١٩ - وتمشيا مع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بتنفيذ سياسة الأمين العام لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان في الصومال، تعمل بعثة الاتحاد الأفريقي بتعاون وثيق مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال، ومع مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The intensification of military operations with the Congolese armed forces prompted the Mission to step up and strengthen the screening of armed forces units, which MONUSCO was requested to support, in compliance with the United Nations Human Rights Due diligence Policy. UN ونظرا لتكثيف العمليات العسكرية مع القوات المسلحة، زادت البعثة وتيرة وصرامة إجراءات فحص الوحدات التابعة لهذه القوات والتي طلب من البعثة أن تعاونها، في إطار الامتثال لسياسة الأمم المتحدة لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان.
    6. Reiterates the importance of UNSOM adhering to the Secretary-General's Human Rights and Due diligence Policy and the United Nations Zero-Tolerance Policy on Sexual Exploitation and Abuse; UN 6 - يعيد التأكيد على أهمية تقيد البعثة بسياسة الأمين العام لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان وسياسة الأمم المتحدة القائمة على عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغـلال الجنسي والإيذاء الجنسي؛
    Briefing on " The Secretary-General's human rights due diligence policy " (co-organized by the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) and the New York Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR)) UN إحاطة عن " سياسة الأمين العام لبذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان " (يشترك في تنظيمها كل من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بنيويورك)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more